昔年干戈动,兵尘暗三吴。
长江巳无险,智勇亦难图。
筑垒依平山,谋国一何愚。
桢干群林空,遗址莽丘墟。
至今蓬蒿下,犹有白骨枯。
天阴万鬼哭,惨惨荒山隅。
兴亡自有数,不敢问何如。
独怜野菊花,立马为踌躇。
赵村道中 其二
昔年干戈动,兵尘暗三吴。
江 川 巳 无 险,智勇亦难图。
筑垒依平山,谋国一何愚。
桢干群林空,遗址莽丘墟。
至今蓬蒿下,犹有白骨枯。
天阴万鬼哭,惨惨荒山隅。
兴亡自有数,不敢问何如。
独怜野菊花,立马为踌躇。
【注释】:
①赵村道中:指诗人在赵村的旅途上所吟咏的诗。道中,指路上。
②昔年:过去的时候。干戈(gē):兵器,指战争。
③兵尘:战乱时飞扬的尘土。
④三吴:指吴越、江苏和浙江一带。
⑤长江:指吴越大江。已:已经,这里指“已非”的意思。
⑥智勇:指用智慧和勇气。
⑦难图:难以图谋。
⑧筑垒:修筑堡垒或土山以据守之。
⑨平山:指低缓的山脉,这里泛指山丘。
⑩谋国:指为国家筹划。
⑪一何:多么,怎么。
⑫桢干:栋梁,这里比喻国家支柱。
⑬遗址:战争遗留下来的遗迹。
⑭蓬蒿(hāo háo):蓬草和蒿草,泛指荒草。
⑮万鬼哭:形容阴间哀哭声。这里化用曹操《薤露行》中“天地易容,乃复改葬,葬马于京兆,葬君于幽堂,魂气归来,泣而长号,婉僽切凄,哀呼苍天!”的诗意。
⑯惨惨:形容哭声凄凉。
⑰荒山隅:荒凉的山边。隅,角落。
⑱兴亡:指国家的兴盛和灭亡。
⑲数:宿命;命数。
⑳敢:怎敢,哪里敢。问何如:问怎么样,表示无可奈何的心情。
㉑独怜:只怜悯。野菊花:指菊花,这里借指野草。
㉒踌躇:迟疑不决的样子。
【赏析】:
此诗作于乾元二年(759),是诗人在乾元元年(758)流寓赵村道中时所作。《全唐文纪事》:“乾元初,诗人避地江南,道次赵村,登临吊古,赋此诗。”
前四句回忆当年战争动乱的局面,写吴越一带的战争给人们带来的痛苦,以及人民在战争中的艰难生活。
中间四句写战后吴越大地荒芜残破的景象,表现诗人对国家兴亡的感慨之情。
后四句写诗人看到一片荒凉景象时的心情。他站在荒野上,看到野菊盛开,不禁发出感慨之声。
此诗通过写吴越一带的战争给人们带来痛苦的回忆,来寄托诗人对国家兴亡的感伤之情。诗人通过对吴越一带荒废景象的描绘,表现了人民在战争中的痛苦与艰难生活,也表达了自己对人民遭受苦难的同情之情,同时也寄托了自己对国家前途命运的忧虑和关切。此诗语言质朴自然,情感真挚深沉,意境深远开阔。