大江蟠东区,云堑限吴越。
连樯互来往,利涉由两浙。
壮哉潮汐势,神怪日隳突。
万鼓喧海门,惊涛卷飞雪。
缅思䲭夷浮,沈魄郁忠烈。
白马跃中流,时犹见旌节。
君归且前渡,落日兰棹发。
吊古岂无怀,悲歌向山月。
赋得浙江送别
大江蟠东区,云堑限吴越。
连樯互来往,利涉由两浙。
壮哉潮汐势,神怪日隳突。
万鼓喧海门,惊涛卷飞雪。
缅思䲭夷浮,沈魄郁忠烈。
白马跃中流,时犹见旌节。
君归且前渡,落日兰棹发。
吊古岂无怀,悲歌向山月。
【注释】
- 大江:指长江。
- 吴越:指今天的江苏、浙江一带。
- 连樯(jiāng):指船相连。樯,船上的桅杆。
- 两浙:今浙江省地。
- 壮哉:形容潮水的力量很大。
- 神怪:这里指潮水的神奇变化。
- 万鼓:指战鼓。
- 海门:指浙江杭州的海门山,为钱塘江入海处。
- 䲭夷:指古代的一种水鸟,也叫鹜或鹭。
- 沉魄:意指魂魄沉沦,形容悲痛之极。
- 白马:指马邑侯李广的战马名“白龙驹”。
- 吊古:即悼古。吊,哀悼;古,指古人的事迹。
- 怀:怀念、想念。
【译文】
长江从东方蜿蜒而来,云堑限制了吴越之地。
船只相接,相互往来,这是由两浙地区出发。
壮丽的潮汐之势,神鬼莫测,每天都有巨大的变动。
战鼓如雷般在海门前回响,惊涛拍岸卷起飞雪。
回想那䲭夷的水鸟飞翔于水中,令人心魂俱灭,忠诚之情溢于言表。
白马奔腾于激流之中,那时还能见到旌旗和号角。
你回家的时候我会在前面渡过江去,夕阳西下之时,我挥动着船桨出发。
悼念历史的人无不心怀感慨,悲哀的歌声向着山中的明月倾诉。
【赏析】
此诗是一首送别诗。作者借对大江和钱塘江的描述,表达了与友人分别时的依依不舍之情。整首诗情感深沉,语言优美,具有很强的艺术感染力。