少年壮志已模棱,忆旧怀亲思不胜。
我父竟为逃难客,故人近作在家僧。
身居乱世惭何补,哭到穷途去未能。
相见莫论生死事,且须泥饮尽寒灯。
【译文】
少年时豪情壮志已消磨,回忆旧日怀亲思无量。我的父亲竟成了逃难的客民,故人近作在家为僧。身居乱世惭愧何能补,哭到穷途还未能罢休。相见莫论生死事,且须饮酒尽寒灯。
【注释】
兵后:指金兵被打败之后。过访:拜访。顾仲瑛:北宋词人,字道存,号东山居士,常州无锡(今江苏无锡)人。
模棱:不明确,不肯定。
忆旧怀亲:怀念亲人。
我父竟为逃难客:我父亲竟成了逃难的旅客。
故人:老朋友。
泥:酒名。饮:喝。
【赏析】
此诗为诗人于丙申年十月过访顾仲瑛后所作。首两句点明时间地点,写少年时的壮志已消磨殆尽;“忆旧怀亲思不胜”写对故人的思念。“我父竟为逃难客”,写父亲在兵乱中成为流亡在外的人。第三四句写自己身居乱世不能为国出力,只能哭泣到穷途末路。最后两句是全诗主旨,“相见莫论生死事”,“见”即相见,“别”即分手,“论”指谈,“死生事”即生死事,意谓不要谈论生死大事。“且须泥饮尽寒灯”,意思是说,我们暂且喝酒,聊以自慰,直到天明。这是诗人在兵乱中与友人相会后,抒发自己身处逆境,无力报国的苦闷和惆怅,表现了诗人深沉、凝重、悲壮的艺术风格。