熠熠流萤度草堂,耿耿银河秋夜长。
萦回拂栋光难定,窈窕穿花焰更藏。
山人书剑黯生尘,憔悴年来白发新。
枉将艳采投虚寂,却似余辉借比邻。
海萤流萤殊可怜,琉璃甲帐水晶帘。
映看宝靥千金笑,照看蛾眉百倍妍。
合德宫,昭阳殿,天人亲扑桃花扇。
几回邀得九重欢,凤辇淹留传夕箭。
今日胡为溪水头,风篁烟柳共新秋。
不归天上琼楼队,却伴山中病客愁。
这首诗是唐代诗人白居易的《流萤篇》。诗中描述了诗人夜晚看到流萤在草堂上飞舞的情景,以及流萤在银河下闪烁的景象。同时,诗人也表达了自己对人生无常、岁月无情的感慨和对自然美的赞美。
以下是逐句释义:
- 熠熠流萤度草堂,耿耿银河秋夜长。
- 熠熠:形容灯光闪烁的样子。
- 耿耿:形容明亮的星星,这里指秋天的银河。
- 度:经过。
- 草堂:古代诗人居住的地方。
译文:闪烁的流萤飞过草堂,皎洁的银河映照着长长的秋夜。
- 萦回拂栋光难定,窈窕穿花焰更藏。
- 萦回:曲折环绕的样子。
- 拂栋:掠过屋栋。
译文:流萤绕着屋栋飞翔,难以确定其位置,它的光芒在花丛中闪烁不定。
- 山人书剑黯生尘,憔悴年来白发新。
- 山人:古代文人的自称。
- 书剑:指文人的文房四宝。
译文:文人的书卷和宝剑都蒙上了尘埃,我因年岁已高而显得憔悴,如今又添了满头白发。
- 枉将艳采投虚寂,却似余辉借比邻。
- 艳采:美丽的色彩或光彩。
- 虚寂:空寂的地方。
译文:我徒劳地将美丽的色彩投向虚空,但那些光辉似乎在向我诉说着什么,仿佛是在向我传递信息。
- 海萤流萤殊可怜,琉璃甲帐水晶帘。
- 海萤:指月光下的萤火虫。
- 琉璃:一种珍贵的玻璃,常用来形容华丽的装饰品。
译文:月光下的萤火虫格外可爱,它们在琉璃般的甲帐和水晶般的帘幕下舞动。
- 映看宝靥千金笑,照看蛾眉百倍妍。
- 宝靥:指脸上的红润。
- 蛾眉:眉毛修长的样子。
译文:当它们映照时,可以看到女子脸上的红润笑容和眉毛的优美弧度。
- 合德宫,昭阳殿,天人亲扑桃花扇。
- 合德宫、昭阳殿:古代宫殿的名称。
译文:在合德宫和昭阳殿,天空中的神仙亲自拍打着桃花扇。
- 几回邀得九重欢,凤辇淹留传夕箭。
- 九重欢:皇帝的高兴。
- 凤辇:帝王乘坐的华丽车辆。
译文:我曾经多次邀请皇帝高兴,他乘坐华丽的凤辇在这里停留过夜晚。
- 今日胡为溪水头,风篁烟柳共新秋。
- 胡为:何为,做什么。
- 溪水头:靠近溪流的地方。
译文:今天为什么要来到溪水的源头,那里的风吹竹林,烟雾缭绕,呈现出一幅新的秋天景色。
- 不归天上琼楼队,却伴山中病客愁。
- 琼楼队:天上的豪华建筑。
- 病客愁:生病的人常常感到忧愁。
译文:我不回去享受天上的豪华建筑,而是陪伴着山中的病客,一起承受他的忧愁。