熠熠流萤度草堂,耿耿银河秋夜长。
萦回拂栋光难定,窈窕穿花焰更藏。
山人书剑黯生尘,憔悴年来白发新。
枉将艳采投虚寂,却似余辉借比邻。
海萤流萤殊可怜,琉璃甲帐水晶帘。
映看宝靥千金笑,照看蛾眉百倍妍。
合德宫,昭阳殿,天人亲扑桃花扇。
几回邀得九重欢,凤辇淹留传夕箭。
今日胡为溪水头,风篁烟柳共新秋。
不归天上琼楼队,却伴山中病客愁。

这首诗是唐代诗人白居易的《流萤篇》。诗中描述了诗人夜晚看到流萤在草堂上飞舞的情景,以及流萤在银河下闪烁的景象。同时,诗人也表达了自己对人生无常、岁月无情的感慨和对自然美的赞美。

以下是逐句释义:

  1. 熠熠流萤度草堂,耿耿银河秋夜长。
  • 熠熠:形容灯光闪烁的样子。
  • 耿耿:形容明亮的星星,这里指秋天的银河。
  • 度:经过。
  • 草堂:古代诗人居住的地方。
    译文:闪烁的流萤飞过草堂,皎洁的银河映照着长长的秋夜。
  1. 萦回拂栋光难定,窈窕穿花焰更藏。
  • 萦回:曲折环绕的样子。
  • 拂栋:掠过屋栋。
    译文:流萤绕着屋栋飞翔,难以确定其位置,它的光芒在花丛中闪烁不定。
  1. 山人书剑黯生尘,憔悴年来白发新。
  • 山人:古代文人的自称。
  • 书剑:指文人的文房四宝。
    译文:文人的书卷和宝剑都蒙上了尘埃,我因年岁已高而显得憔悴,如今又添了满头白发。
  1. 枉将艳采投虚寂,却似余辉借比邻。
  • 艳采:美丽的色彩或光彩。
  • 虚寂:空寂的地方。
    译文:我徒劳地将美丽的色彩投向虚空,但那些光辉似乎在向我诉说着什么,仿佛是在向我传递信息。
  1. 海萤流萤殊可怜,琉璃甲帐水晶帘。
  • 海萤:指月光下的萤火虫。
  • 琉璃:一种珍贵的玻璃,常用来形容华丽的装饰品。
    译文:月光下的萤火虫格外可爱,它们在琉璃般的甲帐和水晶般的帘幕下舞动。
  1. 映看宝靥千金笑,照看蛾眉百倍妍。
  • 宝靥:指脸上的红润。
  • 蛾眉:眉毛修长的样子。
    译文:当它们映照时,可以看到女子脸上的红润笑容和眉毛的优美弧度。
  1. 合德宫,昭阳殿,天人亲扑桃花扇。
  • 合德宫、昭阳殿:古代宫殿的名称。
    译文:在合德宫和昭阳殿,天空中的神仙亲自拍打着桃花扇。
  1. 几回邀得九重欢,凤辇淹留传夕箭。
  • 九重欢:皇帝的高兴。
  • 凤辇:帝王乘坐的华丽车辆。
    译文:我曾经多次邀请皇帝高兴,他乘坐华丽的凤辇在这里停留过夜晚。
  1. 今日胡为溪水头,风篁烟柳共新秋。
  • 胡为:何为,做什么。
  • 溪水头:靠近溪流的地方。
    译文:今天为什么要来到溪水的源头,那里的风吹竹林,烟雾缭绕,呈现出一幅新的秋天景色。
  1. 不归天上琼楼队,却伴山中病客愁。
  • 琼楼队:天上的豪华建筑。
  • 病客愁:生病的人常常感到忧愁。
    译文:我不回去享受天上的豪华建筑,而是陪伴着山中的病客,一起承受他的忧愁。
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。