旅邸相逢惜别筵,江南江北杳经年。
琴张流水黄池月,剑挂秋风白马天。
君有奇才消异变,我无长策净氛烟。
尘愁离恨知多少,独立荒台正惘然。
【注释】:
旅邸:客舍。
惜别筵:饯别时设的酒宴。
江南江北:泛指长江南北地区。
黄池:即黄河之南,故址在今山东省东平县。
秋风白马天:指秋天的风和白色的骏马。
消异变:消除怪异变故。
长策:长久之计。
氛烟:烟雾。
惘然:失意、怅惘的样子。
【译文】:
客舍相逢又惜别,江南江北已经过了一年。
琴声如流水般清澈,黄池明月照人清辉。
你才华出众能消除变故,我无良策只能净化云雾。
离别愁绪离恨多,独自站立荒台心茫然。
【赏析】:
这首送别的诗,前四句写景,后六句写情,情景交融,表达了诗人与友人离别之际的依依不舍之情。
首联“旅邸相逢惜别筵,江南江北杳经年”写别筵上的情景。“旅邸”,客舍,这里暗指诗人与友人分别的地方。这两句是说,朋友相聚在客馆里,彼此惜别,举杯畅饮。“江”字既点出了地点,也暗含了对友人的思念。“杳”字则写出了分别后的漫长等待,表达了诗人因久别而感到的孤独、无聊之感。
颔联“琴张流水黄池月,剑挂秋风白马天”是说友人的才思出众,足以化解世间的怪异变故(奇才消异变)。“琴张”典出《列子·汤问》中伯牙善鼓琴,钟子期善听,有“高山流水遇知音”之说。“剑挂秋风白马天”,典出《晋书·谢安传》,谢安曾于桓温北伐前夜,梦见一人对他说:“汝为人好乘小船载酒向月,此中有物。”及明观之,则见一白鹿,遂以桂为饵,得之。后人因此称赏谢安为“谢白”。这两句则是说,你才华横溢,能够消除世上的各种怪异和变故,我则无能为力,只能努力清除世间的烟雾。这里的“长策”指的是长远之计,“短策”则是暂时之计,表明诗人对友人寄予了厚望,希望他能够有所作为,为社会做出贡献。
颈联“君有奇才消异变,我无长策净氛烟”是说朋友的奇才足以消除世间的怪异和变故,而我则无能为力,只能努力清除世间的烟雾。这两句是对前面两句的回应与补充。前面的两句主要是表达了诗人对友人的祝愿和期望,而这句则是对这种愿望的进一步强调和表达。这里的“异变”指的是世间的种种怪异和变故,而“长策”则是诗人认为能够有效解决这些难题的方法或策略。这两句则是说,虽然我有长策来解决问题,但面对朋友的奇才,我却无能为力,只能依靠他来解决这些问题。
尾联“尘愁离恨知多少,独立荒台正惘然”则是诗人对自己情感的抒发。这里的“尘愁”、“离恨”都是指诗人自己内心的痛苦和无奈;“独立荒台”则是指诗人独自一人站在荒凉的高台上,眺望远方,无法摆脱心中的烦恼和忧愁。这两句是说,我心中的痛苦和无奈不知有多少,只能独自站在高台上,望着远方发呆,深感迷茫和无助。
整首诗通过描写离别的场景和诗人的内心感受,表达了诗人对朋友的深情厚谊和依依不舍之情。同时,诗人还通过对友人的赞美和对自我情感的抒发,展现了自己的才华和抱负以及对未来的期望和信心。