剑逐惊波玉委尘,重泉一念一伤神。
西楼望断芳菲节,不见当时劝酒人。
剑逐惊波玉委尘,重泉一念一伤神。西楼望断芳菲节,不见当时劝酒人。
剑 jiàn 逐 zhú 惊 jīng 波 bō 玉 yù 委 尘 chén, 重 泉 quán 一 yī 念 niàn 一 yī 伤 shāng shén。 西 xī 楼 lóu 望 wàng 断 duàn 芳 fāng 菲 fēi 节 , 不 bù 见 jiàn 当 dāng 时 shí 劝 quàn 酒 jiǔ 人 rén。
注释:
- 剑(jian):指剑客或武士。
- 惊波:波涛汹涌。
- 玉委尘:如同白玉一般被尘土覆盖。
- 重泉:死后的幽冥之地。
- 一念:一瞬间的念头。
- 一伤神:让作者感到忧伤。
- 西楼:古代宫殿建筑中用于眺望的建筑形式,常设在高处以观景。
- 望断:看到尽头的意思。
- 芳菲节:春末夏初时节,花草茂盛,芳香扑鼻。
- 不见:没有看见。
- 当时:那时,即生前。
- 劝酒人:曾经劝酒助兴的人。
赏析:
- 诗人在诗中表达了对逝去爱人的深情怀念和无尽的哀伤。
- “剑逐惊波玉委尘”形象地描绘了剑客在波涛汹涌的江湖中失去挚友的悲痛场景;“重泉一念一伤神”则表达了诗人因思念而陷入深深的忧伤之中。
- “西楼望断芳菲节,不见当时劝酒人”通过西楼望断春末夏初的美好时光,却再也找不到曾经一起欢饮笑谈的友人,反映了诗人对往昔美好时光的无尽追忆以及对逝去亲人的深切思念。
- 这首诗通过丰富的意象和深情的表达,展现了诗人深沉的情感世界以及他对生命无常的感慨。