蘋末萧萧起,编茅尚几家。
井寒梧叶堕,圃老菊香赊。
阶下蛩声切,天边雁影斜。
晓来青镜里,吹鬓落霜花。
秋风
蘋末萧萧起,编茅尚几家。
井寒梧叶堕,圃老菊香赊。
阶下蛩声切,天边雁影斜。
晓来青镜里,吹鬓落霜花。
译文:
秋风萧瑟,树叶飘落,编着草屋的人家不多了。
井边梧桐叶已落下,园中菊花也变得凋敝了,香气也变淡了。
蟋蟀在台阶下叫得凄凉凄切,天边飞过的大雁投下斜的影子。
早晨起来对着镜子梳妆,发现鬓发已被秋风吹得零乱。
注释:
蘋末:落叶。蘋,浮萍,这里泛指秋天的叶子。萧萧:形容风声。
编茅:用茅草盖的屋顶。尚:还。
井寒:井水寒冷。梧叶:梧桐树的叶子。堕:落下。
圃老:园中的植物老了。菊花:这里指菊花凋零了。
蛩(qióng)声切:蟋蟀的叫声凄切。
天边:天空的尽头。雁影斜:大雁投下的斜影子。
晓来:早晨。青镜里:照镜子。
吹鬓:梳头时吹过鬓角的风。落霜花:头发上结霜。
赏析:
此诗描写深秋时节的景色和感受。首二句写秋风萧瑟,落叶纷飞;后四句写井边、园中的景象及自己的感受。全诗语言朴实自然,意境清新明快,表达了作者对大自然的感受和内心世界的思考。