灵禽不耐病摧残,衣褪秾蛾嘴褪丹。
无力似人方倦极,有情对主欲言难。
云深陇树归心远,月满秦楼旧梦寒。
敲损玉壶浑不应,空馀香稻长阑干。
【译文】
病弱的鹦鹉,羽毛褪去,蛾眉不再,无力地垂着头。
对主人无话可说,有情却似人一样倦怠,无力诉说衷肠。
云深之处,思归之念更浓;秦楼月下,旧梦中的她如寒风中的残烛。
敲碎玉壶声中,它已无法再唱。只有那长满稻香的栏杆,伴着我孤独的身影。
注释:
1.灵禽不耐病摧残——灵禽:指鹦鹉。不耐,受不了。
- 衣褪秾蛾嘴褪丹——衣服被剥落,颜色褪了。
3.无力似人方倦极——无力的样子像一个人已经疲惫得极点了。
4.有情对主欲言难——有情感的人面对主人,想说的话很难说出来。
- 云深陇树归心远——在深山里,思念故乡的心更远了。
- 月满秦楼旧梦寒——月亮圆时,是旧梦开始的时候,也是感到寂寞和寒冷的时候。
- 敲损玉壶浑不应——敲碎了玉壶,好像连它也应不应。
- 空馀香稻长阑干——只剩下香气弥漫的稻田,而自己只能长站在栏杆上。
赏析:
本诗以病弱的鹦鹉自喻,抒发了诗人因政治失意而产生的愁苦情怀。首联写鹦鹉病弱,形容憔悴;颔联写鹦鹉虽无力,仍对主人有情;颈联写鹦鹉思念故乡,而故乡又远离;尾联写鹦鹉虽有情,但已无法再为故主歌唱,只留下长栏孤影相伴。全诗语言浅白,意境清幽,含蓄蕴藉而又生动形象地刻画了一个因病致衰、有志难伸、思乡怀人的弱国士子的凄清处境,表达了他内心深沉的忧愤之情。