斗城南畔杜陵边,旧是将军食邑田。
屠狗亦匡刘季业,牝鸡谁道吕媭贤。
当年壮志今安在,此日英风尚凛然。
禾黍高低残照里,路人犹指是樊川。
【注释】
予自草堂将归:我将从草堂回来。
过古之樊川:经过古代的樊川。
亦:也,代词。是说“也”。
有所感而不能已于言也:感到有某种感触,不能不把它说出来。
斗城南畔杜陵边:杜甫的住宅在斗门南侧、杜陵东面。
旧是将军食邑田:从前是将军的食邑之地。旧,过去,指从前。
屠狗亦匡刘季业:杀狗的事也能辅佐刘季业。刘季业(327-354),字季龙,晋朝时荆州牧刘表的儿子,曾为荆州刺史,后投降于司马睿,封寻阳王。
牝鸡谁道吕媭贤:“牝鸡”是指吕氏家族。吕媭(xū)也是汉代人,以贤淑著称。
当年壮志今安在:当年豪情壮志现在到哪里去了?当年,指作者青年时代,壮志,豪情壮志。
此日英风尚凛然:当日的英雄气概依然凛然不屈。英风,英雄气概,英武之气,凛然,凛然不屈的样子。
禾黍高低残照里,路人犹指是樊川:庄稼已长成高低不一的形态,夕阳下路旁的人还在指点着那里曾经是樊川。禾黍,泛指庄稼,形容田野景色。
【译文】
我从草堂将归,路过古代的樊川时有所感悟,不能不把它表达出来。
斗门南畔的杜陵附近是昔日将军的食邑地,这里曾是将军的领地。
杀狗事也能帮助刘季业匡正其失政。刘季业(327-354),字季龙,是晋朝时期荆州牧刘表的儿子,曾为荆州刺史,后投降于司马睿,被封寻阳王。
当年吕氏家族的贤淑女子是谁我不知道。刘季业(327-354),字季龙,是晋朝时期荆州牧刘表的儿子,曾为荆州刺史,后投降于司马睿,被封寻阳王。
当年豪情壮志现在到哪里去了?当年豪迈激昂的壮志豪情现在到哪儿去了!当年,指作者青年时代,壮志,豪情壮志。
当日英雄气概依然凛然不屈。当日,即指作者青年时代。英雄气概,豪勇之气。凛然,凛然不屈的意思。
田间的庄稼已经长成了高低不同的形态,夕阳下路旁的人还在指点着那里曾经是樊川。
【赏析】
这首诗作于公元759年(唐肃宗上元二年)。当时诗人被贬为渝州(今重庆市)刺史,途经长安,写下了这首七律。全诗前半写对往事的追怀感慨,后半写对当前景物的回忆,表达了作者忧国忧民之情。