年来小丑何陆梁,蚩蚩敢尔窥边疆。
我军未出本持重,坚壁清野归牛羊。
尘沙卷地惊都护,上请龙颜赫斯怒。
临轩授钺谁敢当,视师乃有唐裴度。
公才况是眉山英,凿凿胸中皆甲兵。
指麾一扫无遗穴,四塞河湟金鼓鸣。
维时亦有廖都帅,勇冠三军气尤迈。
挥刀上马轻如飞,叱咤一声敌尽败。
视师严毅都帅雄,白日杀伐生天风。
铙歌新奏凯旋曲,万马骄嘶如蹴空。
文雄露布走双骑,捷报欢呼动天地。
边人安枕乐耕桑,酒熟蒲萄几家醉。
圣恩稠叠赏元功,文资武级兼高崇。
凌烟阁上动光采,会写余公与廖公。

闻余士英都宪征西得捷时,予国戚廖廷玺都阃在麾下。

译文:听说我的儿子余士英都宪征西取得了胜利,当时我在朝廷担任国戚,而廖廷玺都阃也在我身边立功甚多。

注释:闻:听说。士英都宪:都宪,即都护,官名;士英都宪指余士英。

年来小丑何陆梁,蚩蚩敢尔窥边疆。
译文:这些年来的小丑是何等的嚣张跋扈,竟然敢窥视我们的边疆。
注释:小丑:小人。陆梁:猖獗。

我军未出本持重,坚壁清野归牛羊。
译文:我军没有出动,保持沉着稳定,把敌人打得溃不成军。
注释:持重:稳重。

尘沙卷地惊都护,上请龙颜赫斯怒。
译文:尘土滚滚,天地变色,使都护震惊,皇帝也愤怒。
注释:都护:指唐玄宗。赫斯:非常愤怒的样子。

临轩授钺谁敢当,视师乃有唐裴度。
译文:站在朝堂之上授予兵权,谁敢担当这个重任?只有唐裴度这样的英雄才能胜任。
注释:临轩:指皇帝亲临朝堂。授钺:授予兵权。裴度:唐代名臣,曾任河东节度使。

公才况是眉山英,凿凿胸中皆甲兵。
译文:您的才华堪比眉山的英雄,胸中装着无数利剑。
注释:况:何况。眉山:四川眉山。

指麾一扫无遗穴,四塞河湟金鼓鸣。
译文:您挥舞着指挥棒,扫荡敌人的巢穴,四面包围了河湟地区,那里的金鼓声震天响。
注释:麾:指挥。指麾一扫:指挥动指挥棒,扫除敌人。无遗穴:没有留下一个敌人。

维时亦有廖都帅,勇冠三军气尤迈。
译文:在这个时候也有廖都帅,他英勇无敌,气势超过了所有人。
注释:维时:这个时候。廖都帅:指廖廷玺。

挥刀上马轻如飞,叱咤一声敌尽败。
译文:他挥动武器上马疾驰,声音如同雷鸣一般,敌人纷纷败退。
注释:上马:骑上马。轻如飞:形容速度快得像飞一样。

视师严毅都帅雄,白日杀伐生天风。
译文:您严明刚毅,指挥若定,威武之极,就像天上的风一样吹拂着大地。
注释:师:这里指军队。杀伐:杀人和征伐。天风:形容声势浩大。

铙歌新奏凯旋曲,万马骄嘶如蹴空。
译文:战报传回后,士兵们欢庆胜利,锣鼓齐鸣,万马奔腾,犹如踏空而行。
注释:铙歌:古代军中的一种乐器演奏的曲调。奏凯旋曲:奏告胜利的乐曲。万马骄嘶:形容万马奔腾时的声响。蹴空:形容声音高亢响亮。

文雄露布走双骑,捷报欢呼动天地。
译文:文雄将军带着捷报飞奔而来,两匹马并驾齐驱,捷报传来时,天地为之震动欢呼。
注释:文雄:指文雄将军。露布:古代一种公告的形式,用竹简书写,上面写明事情经过,然后公开发布。

边人安枕乐耕桑,酒熟蒲萄几家醉。
译文:边境上的人民安心睡眠,乐于耕种田地,家家户户酿制葡萄酒,有几个人家沉醉其中。
注释:安枕:安然入睡。蒲萄:一种葡萄。醉:陶醉。

圣恩稠叠赏元功,文资武级兼高崇。
译文:皇帝对您大加褒奖,赏赐您丰厚的俸禄和荣誉,同时授予您文武官员的高级职位。
注释:圣恩:皇帝的恩德。稠叠:重叠不断的意思。文资:文职官职。武级:武职官职。

凌烟阁上动光采,会写余公与廖公。
译文:在长安的凌烟阁上,您的形象光彩照人,总有一天人们将会记载下我和廖廷玺的名字。
注释:凌烟阁:唐朝宫殿内建有凌烟阁用来画像记功。会写:将来一定会有人记录。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。