何处疏砧隔短墙,东邻有妇捣衣裳。
风林落叶秋声动,露草鸣蛩夜气凉。
久别官寮忘馆阁,每从儿子话家乡。
强扶筇竹归深院,半壁残灯独上床。
夜坐闻砧
何处疏砧隔短墙,东邻有妇捣衣裳。
注释:砧声从哪里传来?隔着矮矮的院墙,我听到了那断断续续的砧声。东邻的妇女正在捣衣。
译文:
夜深了,我独自坐着,耳边突然传来一阵阵敲击木制的砧子的声音,声音时断时续,似乎很遥远又很近。我顺着声音的来源,发现声音是从隔壁传来的,原来那是东邻的一位妇人在敲打衣物。
风林落叶秋声动,露草鸣蛩夜气凉。
注释:风吹着树林中落下的树叶,发出沙沙声响,秋天的寒意也随着这声音悄然而至。夜晚的露水沾湿了草地,蟋蟀们也开始鸣叫起舞,空气中弥漫着一种凉爽的气息。
译文:
秋风拂过树林,吹落了一片片落叶,发出沙沙的响声。夜晚的露珠沾湿了草地,草丛里的蟋蟀开始了它们的交响曲,空气中弥漫出一种凉爽的气息。
久别官寮忘馆阁,每从儿子话家乡。
注释:自从离开了官府和书房后,我已经很久没有回去过了,对那些地方已经渐渐陌生了。每天回家的路上,我都跟孩子们聊天,谈论着我的家乡。
译文:
自从离开官场和书房后,我就很少回去过。每次回到家中,我都会跟孩子们聊起我的家乡。他们总是问我关于家乡的事情,让我想起了小时候的回忆。
强扶筇竹归深院,半壁残灯独上床。
注释:我扶着竹杖回到深深的院子里,只见一盏残破的灯笼映照在我的身上,显得格外孤独。
译文:
我扶着竹杖回到了深深的庭院里,只见那盏残破的灯笼映照在我身上,显得格外凄凉。我一个人躺在床上,看着那盏半明半暗的灯笼,心中充满了寂寞和思念。