众卉已零落,芳菲惟此枝。
自怜违世者,独对雪霜姿。
岂但怀高洁,悠然兴远思。
佳人消息渺,折汝欲何为。
梅花
众花已凋零,唯有梅独自盛开。
自怜生性不随俗,独对寒霜仍傲然。
岂止因高洁而自豪,更因清雅而心旷神怡。
佳人消息渺无踪,折梅欲寄何所为?
译文:
其他花草都已落败凋零,只有梅花独自绽放在寒冬中。我自怜生性不愿随波逐流,只愿与世隔绝,傲然面对这寒冷的霜雪。我并非只为自己的高洁而自豪,更因为这种清雅的气质让我心境开阔、神采飞扬。可惜佳人的音信杳无踪迹,我折下一枝梅花,不知道究竟要寄托给谁。
注释:
- 众卉:各种花草。
- 芳菲:指花草的芬芳,这里泛指花卉。
- 此枝:此处的枝条。
- 违世者:脱离尘世的人。
- 独对:独自面对。
- 怀:怀抱,这里指思念。
- 岂但:不仅。
- 兴:兴起。
- 佳人消息渺无踪:佳人的消息渺无踪迹。
- 佳人:美好的女子。
- 渺无踪:踪迹消失得无影无踪。
赏析:
此诗以梅花为题,通过赞美梅花的高洁和清雅,表达了诗人对高尚品质的向往和追求。全诗语言优美,意境深远,富有哲理意味。