海秋,原名汤鹏,清代诗人,生于公元1801,卒于公元1844
清湖南益阳人,字海秋。
道光三年进士,授礼部主事,官至御史。
勇于言事,以劾工部尚书宗室载铨,被黜。
鸦片战争时,犹条上洋务三十事。
在京师有狂名,所作诗文亦豪放如其人。
有《浮丘子》、《海秋诗文集》,内容多涉军国利病大事。
生卒年:1801-1844
海秋,原名汤鹏,清代诗人,生于公元1801,卒于公元1844
清湖南益阳人,字海秋。
道光三年进士,授礼部主事,官至御史。
勇于言事,以劾工部尚书宗室载铨,被黜。
鸦片战争时,犹条上洋务三十事。
在京师有狂名,所作诗文亦豪放如其人。
有《浮丘子》、《海秋诗文集》,内容多涉军国利病大事。
生卒年:1801-1844
【译文】 早晨的露水洒在了遗留下的书信上,询问有几个人能像苏东坡一样再回到东阁重窥; 春天里陪坐在末席上,回忆了两年来南车亲奉的恩泽,前贤顿失郑司农。 【注释】 1. 挽何凌汉联:挽,即悼念,哀悼之意,这里指代诗人对友人的哀悼。2. 朝露:早晨的露水,比喻短暂的时间。3. 遗笺:遗留下的书信。4. 东阁:古代帝王藏书的地方。5. 子才:指儿子,才华出众的人。6. 苏右相:指北宋著名宰相苏轼
今夕行 今夕何夕秋月白,河汉迢迢情脉脉。 天上双星太缠绵,人间一剑独踯躅。 身无羽翼凌天阊,投壶玉女难依傍。 短飞龌龊勿复道,蟾蜍知我之心肠。 逐句释义: 1. 今夕何夕秋月白:今夜是什么夜晚?秋天的月亮如此皎洁明亮。 2. 河汉迢迢情脉脉:银河遥远而宽广,似乎在传达着深情。 3. 天上双星太缠绵:夜空中明亮的星星如同两颗连在一起的心,彼此之间有着深深的情感纠缠。 4. 人间一剑独踯躅
这首诗的标题是《喜雨》,作者是宋代诗人陆游。下面是对这首诗逐句的解释: 1. 云兴何山头,雨归何涧底。 - 诗句释义:云雾在何处升起,雨水又在何种地方降落。 - 关键词注释:何,疑问词,表示询问;兴,升起;涧,小河,此处指水流;底,底部。 - 赏析:这两句诗表达了诗人对自然界变化的好奇和惊奇之情,同时也展现了他对于自然现象的观察和思考。 2. 焉知造化功,但见郊原美。 - 诗句释义
诗句如下: 满把茱萸当采薇,天涯九日泪斜挥。 译文如下: 诗人手捧茱萸,如同采摘野草般地度过重阳佳节。在异乡度过的重阳节,让人泪流满面,心情凄凉。 赏析如下: 《幽州九日》是清代诗人汤鹏创作的一首七言绝句。这首诗以其简洁而深沉的语言,表达了诗人对家乡的深情眷恋和对异乡生活的无奈之情。全诗通过对重阳节的描绘,抒发了诗人内心的孤独、凄凉和思乡之情。 首联“满把茱萸当采薇,天涯九日泪斜挥”
【解析】 本题考查鉴赏诗歌的表达技巧、语言风格和思想情感的能力。解答此类题目,首先要明确题干的要求,如本题“对下面这首诗逐句释义”,然后浏览选项的内容,把握诗歌的手法和情感。“马上东风涕泗滂,酒酣拔剑忆王郎”,这两句诗的意思是:在马上我不禁泪流满面,想起王郎时,我更是悲从中来,泪流满面,酒喝到尽兴时,拔出剑来,想起王郎时,我更是悲从中来,泪流满面。诗人以泪洗面,挥剑自伤
今夕行: 今夕何夕,秋风发,川水欲冰,山见骨。 老蝉啁啾着树干,瘦蝶伶俜扑窗突。 秋风于汝意云何,嗟我与汝本殊科。 墙上之蒿不可倚,茎枯叶脱无回波。 注释: 1. 今夕何夕,秋风发,川水欲冰,山见骨:今夜是何日子?秋风吹起,水面上结了冰,山峦裸露如骨骼一般。 2. 老蝉啁啾着树干,瘦蝶伶俜扑窗突:老蝉在树上鸣叫,瘦小的蝴蝶在窗户边飞舞。 3. 秋风于汝意云何,嗟我与汝本殊科
【注释】 久:长时间,指很长时间。长安:今陕西西安,唐代都城。贵游:指权贵显官。湖湘子:泛指诗人自己。尺素:书信。红鲤:书信的封套。怀:内心的情感。徊徨:徘徊。 【赏析】 这首诗写于唐玄宗天宝初年(公元742),是杜甫早期的作品。当时他寓居长安,生活困顿。此诗通过描写与亲人的通信,表现了诗人内心的忧愁与矛盾,抒发了对家乡和亲人的思念之情。 第一、二句点明题目“久不得家书”
今夕行 今夕何夕秋草凋,结根失所成蓬蒿。 注释:今晚是何等良辰啊!只见秋草凋零,结根之处已无处可寻,只能成为野草。 阶下决胆独颜色,庭前白菊孤丰标。 注释:阶下一片萧瑟,我一人面对这凄凉景象,只有那白色的菊花独自傲然挺立,展现出它独特的丰采。 青袍腐生呵护汝,无那秋风复秋雨。 注释:青袍已经腐朽,但它仍尽力保护着你;但无情的秋风和秋雨又该如何抵挡? 愿移太古阴崖巅,风雨不到长延伫。 注释
【注释】 访陈筠心:访问陈筠的心声。 酒力如山百感平,非狂非圣一迂生:喝酒能让人心情平静,不是狂放也不是圣人(指儒家的圣人孔子)。 非狂非圣一迂生:不狂放也不做圣人。 一迂生:一介书生。 未成四十元为福,便说林泉似不情:四十岁还没有成才就认为是一种幸福,就说像陶渊明的隐居生活是不真实的。 埋照汝应师阮籍,啖名吾亦笑黄琼:你如果学我,我就以阮籍的隐士自况,如果学我,我也会嘲笑黄琼的沽名钓誉。
久不得家书 鲜鲜踯躅花,得得栗留声。 膝前四儿女,竞作嬉春行。 焉知我心深,忧愁不可名。 注释: 久:时间长久。 鲜鲜:鲜艳貌,形容花的颜色鲜明。踯躅花:一种草本植物,花初开时色泽鲜艳,有香气,可入药。得得:形容走路的声音轻盈。栗:指栗子,一种食物。留声:比喻声音悦耳动听。膝前:指妻子和孩子在丈夫身边。竞:都。作:做。嬉春行:即游春,游玩春天的景致。焉知:哪里知道?心深:内心深沉。忧愁
彭浚,字映旟,号宝臣,清代诗人,湖南衡山县王子塘(今衡东县珍珠乡黄梓塘村)人。他曾任顺天府府丞,清朝湖南地区第一位状元。以下是对彭浚的相关介绍: 1. 生平与成就 - 早年经历:彭浚出身于书香门第,曾就读岳麓书院,后中状元。 - 仕途与官职:历任翰林院修撰、实录馆纂修、文渊阁校理、咸安宫总裁、内阁侍读学士等清贵之职。 - 文化贡献:作为清朝湖南地区的第一位状元,他在文学和政治上有显著成就
清湖南善化人,字雪门,晚号复叟。 道光二十九年拔贡。 历官诸暨等县令。 同治间任嘉兴知府,大兵之后,辑流亡,苏民困,受到士民赞赏。 光绪元年晋道员。 所著《谈浙纪略》,反映太平天国战争时期浙江情况,另有《雪门诗草》。 生卒年: