白月纷纷照屋梁,羁怀无寐对清光。
浮云不掩团团影,只与离人照夜长。
【注释】
①公廨:官府的公署。
②月明如昼,故称”白月”;纷纷照屋梁,故称”纷纷”。
③羁怀:羁旅情怀。无寐:睡不着觉。
④浮云:游移浮动的白云。
⑤只与:只有同。离人:别离的人。
【赏析】
这是一首写景抒情诗。首句以白月比喻明月,写月光洒满屋梁,照得屋里一片明亮;次句以羁客自比,写因思乡而夜不能寐,对着明亮的月光发愁;三四两句写浮云遮住了月亮,使团团的月亮在黑夜中显得更孤单,更可怜;末句以”只与”二字,写出了离人的孤寂心情。全诗语言质朴自然,情真意切。
【译文】
皎洁的月亮纷纷地照在屋梁上,我怀着思乡之情辗转反侧睡不着觉。
飘荡的浮云遮掩了一轮圆月,只有一轮明月独自地照耀着这漫漫长夜。