白月纷纷照屋梁,羁怀无寐对清光。
浮云不掩团团影,只与离人照夜长。

【注释】

①公廨:官府的公署。

②月明如昼,故称”白月”;纷纷照屋梁,故称”纷纷”。

③羁怀:羁旅情怀。无寐:睡不着觉。

④浮云:游移浮动的白云。

⑤只与:只有同。离人:别离的人。

【赏析】

这是一首写景抒情诗。首句以白月比喻明月,写月光洒满屋梁,照得屋里一片明亮;次句以羁客自比,写因思乡而夜不能寐,对着明亮的月光发愁;三四两句写浮云遮住了月亮,使团团的月亮在黑夜中显得更孤单,更可怜;末句以”只与”二字,写出了离人的孤寂心情。全诗语言质朴自然,情真意切。

【译文】

皎洁的月亮纷纷地照在屋梁上,我怀着思乡之情辗转反侧睡不着觉。

飘荡的浮云遮掩了一轮圆月,只有一轮明月独自地照耀着这漫漫长夜。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。