春装乘晓发,望望博冲河。
海色浮新浪,林芳变旧柯。
排寒风暂细,进暖气微和。
立马南桥畔,听莺一浩歌。
【注释】
①春装:春天的服饰。晓发:天刚亮就起床了,即“早行”。望望:远望。博冲河:黄河。博水在河南孟津附近,故称之。②海色浮新浪:海水中倒映着太阳的影子。新浪:古时以“木”为“新浪”,指树木。③林芳变旧柯:树林的香气已经消散,树皮上长满青苔。柯:树的枝条,引申为树皮。④排寒风:顶着寒风前行。⑤进暖气:迎面吹来的暖风。⑥立马:驻马。南桥畔:南方桥边。⑦浩歌:高歌。
【译文】
清晨我早早起床出发了,远远地眺望黄河奔流。
河水反射出太阳的余辉,树林中的芳香也随着时光逝去。
顶着寒风前进脚步匆匆,迎着暖风前行气息和煦。
站在桥边驻足观赏,听到黄莺高亢地歌唱不停。
【赏析】
此诗作于唐宪宗元和六年(811年)二月,当时作者正在汴州任观察使。是年四月,作者因事被贬为同州刺史,途中经过洛阳,写了这首诗赠给友人林公毅。
首联写送别时的清晨。诗人一大早就起身上路,远望着黄河奔流,心中充满了对友人的关切之情。颔联写友人即将远去,他不禁感叹时光易逝,物是人非。颈联描绘了友人离开后,自己面对寒风与暖风的对比感受。尾联则通过诗人在桥上驻足观看、听到黄莺高歌的情景,表达了对友人离去后的思念和不舍。全诗情感真挚,意境深远,语言简练而富有韵味。