三日三渡江,胡生何忙忙。
师弟恩情重,不忍见武昌。

原诗

三日三渡江,胡生何忙忙。
师弟恩情重,不忍见武昌。

译文

三天三次渡过长江,胡生多么急忙忙。
师弟情深意重,我不忍心看着武昌城。

注释

  1. 三日三渡江 - 指连续三天多次渡过长江。这里的“三”可能是指三次,但也可能是强调次数之多。
  2. 胡生 - 这里指的是胡生(胡时中),即诗人的好友或弟子。
  3. 何忙忙 - 表达了胡时的匆忙和焦虑。
  4. 师弟 - 表明两人的关系,特别是指师生关系。
  5. 恩情 - 强调了两人之间深厚的感情。
  6. 武昌 - 古地名,今为湖北省武汉市,当时是军事重地。
  7. 不忍心 - 表示无法接受看到朋友受苦或受难。

赏析

这首诗表达了诗人对好友胡时中的深深关心。从“三日三渡江”可以看出,胡时中可能因为某种紧迫的任务需要频繁往返于江边,而这种情形让诗人感到非常担心和焦急。通过使用“何忙忙”来形容胡时中的忙碌,诗人传达了一种担忧之情。

“师弟恩情重”,这句话强调了师生之间的深厚情感。在中国文化中,师徒关系非常重要,因此这句话也显示了诗人对于胡时中作为他的高弟的尊重与珍视。

“不忍见武昌”则透露出诗人不愿意看到好友因某些原因而受苦。这可能涉及到政治或个人的原因,使得诗人感到痛心和无助。

这首诗通过对频繁渡江、忙碌的描绘以及对师生情深的表达,展现了作者对朋友深切的感情以及对于社会动荡不安的关切。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。