春深花树烂模糊,花下朋游酒一壶。
帽侧故搴轻朵插,席安仍取积英铺。
日烘扰扰蜂能趁,烟动关关鸟更呼。
客散独烧高烛照,老来真自笑狂夫。
这首诗的格式要求是先输出诗句,再输出译文,诗句和译文一一对应,并给必要的关键词加上注释。最后附上赏析。
我们来看第一首诗:
春深花树烂模糊,花下朋游酒一壶。
帽侧故搴轻朵插,席安仍取积英铺。
日烘扰扰蜂能趁,烟动关关鸟更呼。
客散独烧高烛照,老来真自笑狂夫。
注释:
- 春深:春天的景色已经很深了。
- 烂模糊:形容花朵盛开的景象。
- 朋游:朋友们在一起游玩。
- 酒一壶:用一杯酒招待大家。
- 帽侧:帽子旁边。
- 故搴:故意拔起。
- 轻朵插:轻轻地把花朵放在头上。
- 席安:把座位摆放得整齐。
- 积英:指酒杯中的酒。
- 日烘:太阳照耀。
- 扰扰:蜜蜂在花丛中忙碌的样子。
- 关关:鸟儿的叫声。
- 客散:客人离开。
- 独烧:独自点着蜡烛。
- 老来真自笑狂夫:年纪大了,真的觉得像狂夫一样放荡不羁。
译文:
春意盎然的时候,花儿开得到处都是。我和朋友一起游玩,一边喝酒一边赏花。帽子边上故意拔起一朵花戴在头上,把座位摆放得整整齐齐。太阳光照射之下,蜜蜂忙着采蜜,鸟叫声此起彼伏。客人都走了,我只能独自点燃了蜡烛照亮。老了之后,才发现自己真是个放荡不羁的人。
接下来看第二首诗:
海棠烂然要诸君子赏之分韵得壶字二首
春深花树烂模糊,花下朋游酒一壶。
帽侧故搴轻朵插,席安仍取积英铺。
日烘扰扰蜂能趁,烟动关关鸟更呼。
客散独烧高烛照,老来真自笑狂夫。
注释:
- 壶字二首:用“壶”字作为韵脚,写两首诗。
- 花树烂模糊:形容花朵盛开的景象。
- 朋游:朋友们在一起游玩。
- 酒一壶:用一杯酒招待大家。
- 帽侧:帽子旁边。
- 故搴:故意拔起。
- 轻朵插:轻轻地把花朵放在头上。
- 席安:把座位摆放得整齐。
- 日烘:太阳照耀。
- 扰扰:蜜蜂在花丛中忙碌的样子。
- 关关:鸟儿的叫声。
- 客散:客人离开。
- 独烧:独自点着蜡烛。
- 老来真自笑狂夫:年纪大了,真的觉得像狂夫一样放荡不羁。
译文:
春天的气息越来越浓了,花儿开得到处都是。我和朋友一起游玩,一边喝酒一边赏花。帽子边上故意拔起一朵花戴在头上,把座位摆放得整整齐齐。太阳光照射之下,蜜蜂忙着采蜜,鸟叫声此起彼伏。客人都走了,我只能独自点亮高高的蜡烛照亮。老了之后,才发现自己真是个放荡不羁的人。