盈盈杨白花,泛泛绿波水。
化为浮萍草,乃与人相侣。
飘泊无根蒂,随风任流止。
今日欢聚客,明日倏千里。
千里异乡县,有时复相见。
心情岂固殊,所嗟形色变。
一见复一别,少壮头尽雪。
老大未足伤,愿言崇今芳。

这首诗是唐代诗人王维创作的。下面是对这首诗的逐句释义和赏析:

盈盈杨白花,泛泛绿波水。    
  • 盈:满。盈盈:形容杨白花盛开时的样子。
  • 白花:指杨树的花。
  • 绿波水:清澈的河水。
化为浮萍草,乃与人相侣。    
  • 化为:变成。
  • 浮萍草:漂浮在水面上的小草。
  • 乃:就,于是。
  • 人:这里指的是杨白花。
飘泊无根蒂,随风任流止。    
  • 飘泊:漂泊,流浪。
  • 无根蒂:没有固定的根基。
  • 任流止:任由水流去。
今日欢聚客,明日倏千里。    
  • 欢聚客:高兴地聚在一起的客人。
  • 倏:忽然的意思,这里用来形容时间过得很快。
  • 千里:形容距离远。
千里异乡县,有时复相见。    
  • 异乡县:不同的城镇或县城。
  • 有时:有时候。
  • 复:又。
心情岂固殊,所嗟形色变。    
  • 固殊:固定的差异。
  • 所:代词,此处指“自己”。
  • 嗟:感叹的意思。
  • 形色变:外貌和颜色都变了。
一见复一别,少壮头尽雪。    
  • 少壮头尽雪:年轻时的头发全白了。
  • 少壮:年轻时。
  • 头:头发。
  • 尽:全部,全然。
老大未足伤,愿言崇今芳。    
  • 老大:年纪大了。
  • 未足伤:不足以伤害。
  • 崇:推崇,崇尚。
  • 今芳:现在的香气。

译文
杨柳絮如杨树的花开放时一样美丽,它们在清波上飘荡。
它们就像那些漂浮在水上的小草一样,与人们结伴而行。
它们随风飘荡,没有任何固定的根基,任由流水带走。
今天我们欢聚一堂,明天却各自千里之外。
虽然相隔千里,但偶尔还能相见。
但内心的感受却是如此的不同,以至于外貌和颜色都发生了变化。
每一次的重逢都是短暂的,就像年轻人的头发一夜之间全都变白了。
即使年纪大了也不足以伤害我们,让我们珍惜现在的时光吧。
希望我们的友谊能像今天的芳香一样长久。

赏析
这首诗通过描写杨树花的飘零和人生离别的痛苦,表达了作者对时光易逝、友情难长的感慨。诗中运用了比喻、拟人的修辞手法,将杨树花比作杨树的花,将飘落的杨树花比作浮萍草,形象生动地描绘出春天的美丽景象和生命的无常。同时,诗人以时间为线索,从相聚到离别,再到重逢和感慨,展现了人生的起伏和变迁。整首诗情感真挚,语言优美,充满了哲理和美感,是王维诗歌中的佳作之一。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。