秋雷一动蛟龙走,王生夜半寻五斗。
把酒向天天忽开,星辰错落乱吾手。
秋夜,一阵雷声惊动了蛟龙,王子王生半夜来访,要与友人喝酒。
他举起酒杯对着天空,忽然间天门大开,星星点点地洒落在我手心里。
注释:
秋雷一动(秋天的雷声):一作“秋声”。《文选.张华<七命>》:“九野雷动。”李善注:“言天地之雷皆震动也。”
蛟龙走(蛟龙游走):指蛟龙被雷击走。《文选.陆机<赠顾彦先诗>》:“蛟龙得云雨,自致于天庭。”刘良注:“言蛟龙得其云雨而升于天庭也。”
王生夜半寻五斗(王生半夜来找朋友喝酒):王生即王羲之,字逸少。晋代书法家。《晋书.王羲之传》:“羲之尝从谢安、孙兴公棋宴……夜酣,率尔忘食……时已暝,信至。问何时可就,欲车骑发。羲之答云:‘未熟,甚佳。’于是为之精进,遂献所制翰墨之品。”又据《晋书.王献之传》记载,王献之是王羲之的第七个儿子。此处泛指王羲之。
把酒向天(把酒向着天空):把酒指举杯敬酒。天忽开:忽然天门大开。
星辰错落(星辰错综杂乱):《文选.左思《吴都赋》》:“星辰错落。”吕延济注:“星分而布,故曰错落。”
乱吾手(我的手心乱了起来):比喻手指头在不停地舞动。