新桐枝叶好,未夕白鹇栖。
讵识离居者,含情花下啼。
欲秋清露冷,将曙绛河低。
不寐因明月,徘徊莲叶西。
夜坐有怀二姑。
新桐树的枝叶繁茂,未到傍晚白鹇鸟就栖息在树上。
怎么知道我离别家乡的人,含情脉脉地花下啼哭呢?
秋天到了天气清冷,天将破晓时绛河低垂。
因为不能入眠所以仰望明月,徘徊于莲叶西头。
注释:
新桐:即梧桐,这里泛指树木。
枝叶:树的分枝。
好:美好;可爱。
未夕:傍晚时分。
白鹇:一种禽类。
讵(jù):岂、哪。
离居者:离别家乡的人。
含情:充满情思。
啼:啼哭。
欲秋:快要到秋天了。
清露冷:清露清凉而冷。
曙(shǔ):黎明,天将要亮的时候。
绛河:指日出时的红色朝霞或夕阳余晖。
不寐:睡不着觉。因:因为。
明月:月光。
莲叶西:荷花叶儿长在西边。
赏析:
这是一首抒写离愁别恨的诗作。全诗以梧桐为线索,从“新桐”写起,通过“夜坐”、“未夕”、“含情”,写出自己对二姑的思念之情;接着写二姑对自己含情脉脉的依恋,又由“欲秋”、“将曙”、“不寐”引出月下徘徊之状,最后以“徘徊莲叶西”收尾,表达了自己对离别后的二姑的深深思念。此诗一洗绮罗香泽之气,纯然写景言情,自然浑成,毫无斧凿痕迹,是唐末五代词中别开生面的佳作。