水国多烟雨,春光一半迟。
花从今日得,莺与故人期。
浦有沉香气,林多翡翠枝。
玉壶携不远,兰若在江湄。
【注释】
花朝社集西禅寺:在杭州西湖,有著名的花朝社。西禅寺是唐代著名诗人白居易的旧居。社集,是古代的一种祭祀风俗。
水国多烟雨,春光一半迟:“水国”指杭州一带。“烟雨”指春雨蒙蒙。
花从今日得:“花”指花朝时西湖上的鲜花。从今以后,可以欣赏到春天的花卉了。
莺与故人期:“莺”借指黄莺。黄莺是春季的代表鸟。“故人”指老朋友。
浦(pǔ)有沉香气:“浦”即西湖边的小河。“沉香”,指沉香木,是一种名贵木材,其香气很浓。
林多翡翠枝:“翡翠”,一种绿色的宝石,这里指翠绿的竹叶。“枝”,指树枝。
玉壶携不远:“玉壶”是盛酒的器具。“玉壶携”,指携带着玉壶。
兰若在江湄:“兰若”,即寺庙。“江湄”,指江边。“兰若在江湄”,指寺庙就在江南水乡的岸边。
【赏析】
《和钱员外题西禅寺壁》,作者白居易。这首诗写于元和七年(公元812年),当时白居易任苏州刺史。钱徽是白居易的朋友,也是杭州刺史。白居易为杭州西郊的一座寺庙题诗,钱徽也作了一首回赠。
首联点出题意,说水国的杭州,烟雨迷蒙,春意姗姗来迟。颔联转笔写景,说今年有幸观赏到盛开的鲜花和黄莺,真是令人喜出望外;而与故人相约赏花、听歌,更增添了无限乐趣。颈联写景,说西湖边小河上飘来阵阵沉香气味;岸边竹林郁郁葱葱,满目青翠欲滴。尾联写物,说玉瓶中斟满醇酿,带着美酒泛舟江上,那美景佳兴真令人陶醉。全诗情景交融,语言清丽,韵味隽永。