匍匐京东去,先公返葬时。
鸟伤河上土,猿哭墓门枝。
霜露沾濡早,牛羊踯躅迟。
沙场多战绩,泪洒道旁碑。
【注释】
匍匐京东去:指送别友人。匍匐,形容恭顺的样子。京东,指今北京一带,因在京东道的东面而得名,这里指代友人的墓地。
先公返葬时:先公,指先人的坟墓。返葬,是古代丧葬的一种习俗。先人死后,要将其尸体运回原籍安葬,称为“归葬”,也叫“返葬”。
鸟伤河上土:鸟被河上的泥巴弄脏了,飞不过了,停在树上哀鸣。
猿哭墓门枝:猿猴也因为悲伤而啼叫起来,声音传到墓门的树枝上。
霜露沾濡早:霜露沾湿了土地和树木,天气已经很冷了。
牛羊踯躅迟:牛羊因为霜冻而徘徊不进,行动缓慢。
沙场多战绩:战场上有许多英勇的战斗事迹。
泪洒道旁碑:泪水滴在道路旁树立的石碑上。
【赏析】
这首诗写于诗人送友人赴京任某职之际。诗人在送别友人的同时,表达了自己对朋友的深切同情和怀念之情。
诗的开头两句写送别友人。“匍匐”二字,生动形象地写出了诗人恭顺、虔诚地送行友人的情景。接着,诗人又以“先公返葬时”一句,交代了送友的原因,即为了送友人归葬故里。“先公”是指先人的坟墓,“返葬”则是将死者的尸体运回原籍安葬的意思。
接下来的四句,写送别友人时的所见所闻。其中,“鸟伤河上土”一句,描绘出鸟儿被河上的泥巴弄脏了,无法飞行的景象,同时也暗示了天气已经变冷;“猿哭墓门枝”则描绘出猿猴因为悲伤而啼叫起来,声音传到墓门的树枝上;“霜露沾濡早”则描绘出了霜露已经沾湿了大地和树木的景象,天气已经很冷了;“牛羊踯躅迟”描绘出了牛羊因为霜冻而徘徊不进,行动缓慢的情形。这些景象都在为下文的离别作铺垫。
写诗人对友人的思念之情。“沙场多战绩,泪洒道旁碑”两句,既写出了战场的残酷无情,也写出了诗人对友人的深深怀念和悲痛之情。