为予催李汉,文录早成之。
往日昌黎婿,而今伯道儿。
全书留太华,副本在京师。
作序题前后,芜言不敢辞。

注释:

为:给。

催李汉:催促李汉(李汉,即李德裕)。

文录:文集。

成:完成。

昌黎婿:韩愈,字退之,号昌黎先生,故称韩愈为昌黎婿。

伯道子:李德裕的别号,伯道是其字。

太华:华山,在今河南省洛阳市西。

京师:指洛阳。

芜言:无价值的话。

赏析:

这首诗是作者送李德裕回陕西并寄给他舅舅孔德太史时所写。全诗以“催”、“为”开篇,一问一答之间,点明主旨。“往日昌黎婿,而今伯道儿”是说昔日韩门弟子已尽归李氏,今日则由李氏来继承韩门,表达了对友人的祝贺之情。接着诗人又以“全书留太华,副本在京师”两句,表明自己要为友人的文集做序,但又怕自己的序言没有价值。最后两句,则表达了对友人的祝愿之意。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。