城阙横开石室前,神华光复祗三年。
治安书上人方少,讽谏诗成世未传。
燕麦自嫌啼妇女,乌弓谁忍哭神仙。
白头野史忧零落,掇拾残灰入简编。

【注释】

城阙:指宫殿或城门。横:宽广。石室:石室山,在今陕西宝鸡市东南。神华:指神龙(唐中宗年号,705-710)。祗:恭敬。治安书:指《武后实录》,是武则天的执政记录。人方少:指唐高宗、武后时,文士很少。讽谏诗:指《风》、《雅》等讽刺诗。乌弓:指张良的“乌江亭长”故事。白头野史:指唐代的无名氏,他是当时最有名的历史家。零落:零散不存。残灰:残缺不全。简编:竹简和木简,古代书写的材料。

【赏析】

首联写诗人登上石室山,遥望长安城阙。“横开”二字,写出了城门的雄阔壮观。“石室前”三字,点出这是石室山的山前门。石室山,又名五台山,相传有五座山峰。这里泛指长安城。这两句从登览着眼,写长安之雄伟壮丽。

颔联写长安城中,太平盛世已久,人们只关心眼前享乐,而很少想到将来,所以《治安书》这样的治国安民之书很少人读。至于像屈原那样忧国忧民、以讽谏为职志的诗歌更是没有人去理会了。

颈联写长安城内,妇女们因为自己的丈夫都是达官显贵,而感到自惭形秽;而那些曾经射下过“乌江亭长”的项羽的骏马的人,则因为自己的地位低微而感到悲痛。这两句诗,既写长安城内人们的骄奢淫逸,也写出了他们的自卑与无奈。

尾联写长安城内,有许多无名的野史家,他们在默默地记录着历史的变迁。他们的生活虽然贫寒潦倒,但是仍然坚持不懈地从事着自己的工作,因为他们知道,只有这样才能使历史真实地记录下来,供后人研究借鉴。这两句诗,既赞美了这些无名的野史家的执着追求,也表达了作者对他们的崇敬之情。

整首诗通过对长安城阙、长安城内以及长安城内人们的观察描写,表达了作者对长安城的赞美以及对长安城内人们的生活态度的感慨。同时,这首诗也体现了作者对于历史的热爱和尊重,他希望人们能够像这些无名的野史家一样,默默无闻地记录历史,为后人留下宝贵的文化遗产。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。