独鹤亭西下榻时,风流儒雅互相师。
王家墨妙仙灵授,刘氏文心父子知。
螺老不曾珠子少,竹枯未见箨龙迟。
频同玉女持浆去,南至罗浮讵有期。
【诗句】
独鹤亭西下榻时,风流儒雅互相师。
王家墨妙仙灵授,刘氏文心父子知。
螺老不曾珠子少,竹枯未见箨龙迟。
频同玉女持浆去,南至罗浮讵有期。
【译文】
独自鹤亭的西边,放下行李时,风度和儒雅互相学习,互相尊重。
王家的书法精妙如仙,被传授给仙人;刘家的文学才华,被父亲和儿子所了解。
像蜗牛的壳老了,珍珠却不多;竹子枯萎了,但是竹笋还未发芽。
经常与玉女的水一起拿着,前往南方,然而到罗浮山却不知道还有多久才能到达。
【注释】
- 独鹤亭:位于华阴县,是唐代诗人李白晚年居住的地方,也是他的草堂。
- 下榻:在旅店中住宿。
- 风流儒雅:指风度、气质、学问都好,相互敬重。
- 王家墨妙仙灵授:指王家的书法精妙如同神仙一般。
- 刘氏文心父子知:指刘家的儿子刘禹锡和他的父亲刘真君都精通文学。
- 螺老不珠子少:比喻时间流逝,珍珠般的年华已过。
- 竹枯未见箨龙迟:比喻人到了中年还没有出人头地的迹象。
- 玉女持浆去:传说中仙女会用玉浆来洗濯人们的身体。这里用来比喻对美好生活的追求。
- 南至罗浮讵有期:意思是说南方的罗浮山我何时能到达呢?