称觞何济济,伐鼓复填填。
女巫献玉琐,姣服若飞鸾。
灵兮黪两螭,云旌来翩翩。
迎之激楚舞,侑以招魂篇。
习射张大侯,中者为神欢。
山谷气巃嵷,樛木缭苍烟。
土膏春既动,禾稼郁芊芊。
聚族二千人,公耕兹墓田。
百果从离支,芬馨充豆边。
龙目酿饮酥,醪者寿多延。
东家笼窗竹,西邻翡翠兰。
中池翔文鱼,孔雀尾斓斑。
皓发四五叟,混茫谈羲轩。
子弟工文辞,风华尚小山。
榕树大十围,流泉应鸣蝉。
百尺木棉花,朱火然高天。
灵境似华胥,淳俗夸桃源。
花落鸡犬静,处处张春筵。
爰从广州陷,我父方言还。
勤王功未成,避世志难宣。
吁嗟蚩尤乱,阊阖纷刀鋋。
湘君沉锦瑟,重华失金銮。
四澥沸鼎镬,九州惊虚弦。
将相妇人衣,崩角穹庐前。
其时歌薤露,吾亲泪涟涟。
龚胜屡绝粒,陶潜时呜弦。
这首诗是南北朝时期梁朝诗人江淹的作品,名为《维帝篇》,全诗共八句,内容如下:
- 称觞何济济,伐鼓复填填。
译文:宴会上酒杯交错,战鼓声震天响起。
注释:称觞(zhōng shāng)——指饮酒。济济(jī jī)——形容人众多。
- 女巫献玉琐,姣服若飞鸾。
译文:巫师献上玉制的饰品,华丽的服饰像飞鸾。
注释:女巫(shén nǚ)——指巫师。
- 灵兮黪两螭,云旌来翩翩。
译文:神灵啊,有两条龙在天空飞翔,云旗飘扬。
注释:灵兮(líng xī)——形容神灵降临。黪(wěi)——形容颜色深浓。两螭(cí)——指两条龙。云旌(yún jǐng)——即云旗。
- 迎之激楚舞,侑以招魂篇。
译文:迎接他们跳舞时,用《招魂》的篇章作为伴奏。
注释:《招魂》——古代楚国的乐舞曲之一。激楚舞——一种激昂的舞蹈。
- 习射张大侯,中者为神欢。
译文:练习射箭时张弓瞄准靶心,中目标的是神的欢乐。
注释:射侯(shè hóu)——指弓箭手。大侯(dà hóu)——指弓。
- 山谷气巃嵷,樛木缭苍烟。
译文:山谷里云雾缭绕,茂盛的树木环绕着一片苍翠的景象。
注释:巃嵷(yùn lǎo)——形容云雾浓厚的样子。樛(jiū)——指弯曲的树木。缭(liáo)——环绕、盘绕。
- 土膏春既动,禾稼郁芊芊。
译文:土地里的泥土已经解冻,庄稼郁郁葱葱。
注释:膏(gāo)——指泥土。芊芊(qiān qiān)——茂盛的样子。
- 百果从离支,芬馨充豆边。
译文:各种果实从树上掉落,芳香的气息充满了豆菜的周围。
注释:离支(lí zhī)——指树上的果实。
- 龙目酿饮酥,醪者寿多延。
译文:龙眼酒酿制时加入酥油,喝下的人长寿很多。
注释:龙目(lóng mù)——指龙眼干。醪(láo)——指米酒。
- 东家笼窗竹,西邻翡翠兰。
译文:东家的窗户被竹笼罩住,西邻的门前有翡翠兰花盛开。
注释:笼(lóng)——指用竹条编织成的笼子。窗竹——指挂在窗户边的竹子。西邻(xī líng)——西边的邻居。翡翠兰——指绿色的兰花。
- 中池翔文鱼,孔雀尾斓斑。
译文:池塘里游动着五彩斑斓的鱼儿,尾巴像孔雀开屏一样绚丽多彩。
注释:翔文鱼(xiáng wén yú)——指五色斑斓的鲤鱼。
- 皓发四五叟,混茫谈羲轩。
译文:白发的老翁四五位,一起谈论着上古的神话传说。
注释:皓发(hào fā)——指头发雪白。羲轩(xī xuān)——指上古帝王伏羲、轩辕。
- 子弟工文辞,风华尚小山。
译文:年轻的孩子擅长写文章,他们的文采还比不上谢灵运的小山诗。
注释:子弟(dì zǐ)——年轻的孩子。风华——指文采风流,才华横溢。小山(xiǎo shān)——指谢灵运的名作《小山赋》。
- 榕树大十围,流泉应鸣蝉。
译文:巨大的榕树下有十个围长,泉水流淌声与蝉鸣相和。
注释:榕(róng)——指榕树。流泉(liú qún)——指流动的水泉。
- 百尺木棉花,朱火然高天。
译文:高大的木棉花树,红色的花朵照亮了整个天际。
注释:木棉(mù mēn)——指木棉花。朱火(zhū huǒ)——指红色。
- 灵境似华胥,淳俗夸桃源。
译文:这里的境界宛如传说中的华胥国,朴实的风俗胜过桃花源。
注释:灵境(líng jìng)——指美好的境界。华胥国——传说中的理想国。淳俗(chún sú)——朴实的风俗。桃源(táo yuán)——传说中的理想乡。
- 花落鸡犬静,处处张春筵。
译文:花开时节,鸡犬都安静下来,到处都摆放着春天宴席上的美味佳肴。
注释:花落(huā luò)——指花儿凋谢。鸡犬(jī quǎn)——指家禽家畜。
- 爰从广州陷,我父方言还。
译文:我的父亲从广州被俘后归来,我跟随前往广州。
注释:爰(yuán)——表示原因或目的,在这里表示原因。
- 勤王功未成,避世志难宣。
译文:虽然我努力去救国王,但最终未能成功,我隐居的愿望也难以实现。
注释:勤王(qín huáng)——指努力保卫国家,这里是说去营救国王。避世(bì shì)——指隐居不出。
- 吁嗟蚩尤乱,阊阖纷刀鋋(shàn)。
译文:叹息啊!蚩尤扰乱天下,宫门上布满了武器和盾牌。
注释:吁嗟(xū jiē)——感叹的语气词。蚩尤(chī yóu)——相传是古代的一个部族首领,曾制造兵车,并率众攻打黄帝。阊阖(chāng hé)——古代宫殿大门。刀鋋(shān)——兵器。
- 湘君沉锦瑟,重华失金銮。
译文:湘君沉浸在锦瑟之中,贤明的君主失去了他的金銮殿。
注释:湘君(xiāng jūn)——指湘水之神。沈(shěn)——沉浸其中。金銮(jīng luán)——指皇帝的车驾。重华(chóng huá)——舜帝的庙号。重华失金銮——意指舜帝失去皇位而退隐山林。
- 四澥沸鼎镬,九州惊虚弦。
译文:四海沸腾如沸鼎,全国震动如惊弦。
注释:四澥(xiè)——指四方的水域。沸鼎镬(fèi dùn huò)——指煮食用的鼎锅。九州—指中国的各个州郡。惊弦(jīng xián)——指因惊恐而发出的弦声。
- 将相妇人衣,崩角穹庐前。
译文:将领和大臣身穿破旧的衣服,在帐篷前面哭泣。
注释:将相(jiàng xiāng)——指高级将领和官员。妇人衣(fù nǚ yī)——指妇女穿的衣服。崩角(bēng jiǎo)——指崩溃倒塌的帐篷。穹庐(qióng lú)——指蒙古人的毡帐帐篷。
- 其时歌薤露,吾亲泪涟涟。
译文:那时我们唱着薤露歌,我的亲人流泪满面。
注释:薤露(xiè lù)——古乐府歌曲名,此泛指悲伤的歌曲。《薤露》(xià lù)——亦指薤首薤末之类。《古诗十九首》中有《薤露》一诗,为曹操所做。汉文帝时,窦皇后病故,汉文帝十分悲伤,遂作《薤露》以示哀悼。
- 龚胜屡绝粒,陶潜时呜弦。
译文:龚胜多次绝食而死,陶潜时常弹琴吟哦。
注释:龚胜(gòng shèng)——《汉书》卷八十七《龚胜传》载:“龚胜字季友,陈留人也。”他多次绝食而死(一说饿死),陶潜时鸣弦(陶潜《咏荆轲》)。陶潜(péng páng)——晋宋之际诗人,世称靖节先生。《咏荆轲》是陶潜所作的一篇咏怀诗。