今岁雨水伤,河鲀人不取。
食之死者多,价贱如泥土。
所因胡蔓子,乘潦落江渚。
河鲀食而肥,其毒益在乳。
乳甘且膏腴,滋味入肺腑。
一脔能醉人,迷乱以无主。
仓皇饮粪清,妻孥泪如雨。
茭塘黄河鲀,产妇云有补。
相戒勿鲜食,去肠用为脯。
醋蒸胜雏鸡,姜桂十之五。
风俗苦嗜之,臭腥遍闾户。
亡命诸渔人,不用张网罟。
河鲀触生钓,一钩辄无数。
腹大似水泡,其性最暴怒。
恶者更板牙,斑斑鳞且羽。
河伯遣杀人,非惟作鱼虎。
口腹人所贱,况乃饱腐鼠。
养小以失大,君子宜审处。
区区此鯸䱌,安足借刀俎。

这首诗是唐代诗人杜甫的《河鲀》。

译文:
今年雨水过多,吃河鲀的人越来越少。
吃了河鲀后死亡的人很多,河鲀的价格很低,就像泥土一样。
因此人们开始捕捞河鲀,在洪水退去后放在江中。
河鲀肉肥而味美,但毒性很大。
虽然有毒,但是味道甘甜醇厚,滋味可以深入肺腑。
一块鱼肉就能让人醉倒,使人失去理智而无法自控。
仓皇地饮用粪便清汤,妻子儿女泪流满面。
茭塘黄河上的河鲀,产妇们说吃它可以补身体。
大家告诫不要频繁食用,去掉内脏用做干脯。
用醋蒸制的河鲀比雏鸡好吃,姜桂的比例为十之五。
当地的风俗喜欢食用河鲀,腥臭味弥漫到整个街区。
逃亡的渔夫们不再使用网罟捕鱼,而是使用河鲀作为诱饵进行钓鱼。
钓钩一触即有鱼上钩,数量多得惊人。
河鲀的腹部大得像水泡,它的性情非常暴怒。
遇到不好的食物,它们会露出尖牙,皮肤上有斑斑点点像鳞甲和羽毛。
河神派遣他们杀人,不仅仅是为了捕鱼。
口腹之欲被人们所轻视,更何况饱食腐鼠。
养育小动物却损失了大的动物,君子应该仔细考虑这个问题。
区区一个河鲀,怎么值得借助刀剑来杀生。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。