卫风歌靡他,恒辞贵从一。
春秋诸列女,伯姬固无匹。
自母失所天,艰贞矢永毕。
十五奉罗巾,二十罢瑶瑟。
供养代良人,甘肥机中出。
有时倚柱吟,鲁女同忧恤。
朝上君姑堂,暮入叔姑室。
姑言妇未亡,亦如儿在膝。
皇天悯苦寒,与母以白日。
年今已五旬,鬓发尚如漆。
鞠育一雏鹓,诗书去骄逸。
蟾兔在腹中,月光长盛实。
这首诗是卫风歌中的一首,名为《寿江节母》。以下是对这首诗逐句的释义和赏析。
诗句解析:
卫风歌靡他,恒辞贵从一。(卫风歌靡他,恒辞贵从一)
译文:卫国风的歌曲遍布四方,总是选择尊贵的人追随。
注释:卫风,古代卫国的地方歌曲。靡他,遍布四方。恒辞贵从一,选择尊重的人跟随。春秋诸列女,伯姬固无匹。(春秋诸列女,伯姬固无匹)
译文:春秋时期的众多美女中,伯姬确实是无与伦比的。
注释:春秋,指春秋时期,这里指的是古代的历史时期。列女,美女。伯姬,春秋时周王朝的王后,被尊为“国母”。自母失所天,艰贞矢永毕。(自母失所天,艰贞矢永毕)
译文:自从母亲失去依靠,她坚守贞洁发誓永远不变。
注释:自母失所天,失去依靠。艰贞矢永毕,坚守贞洁发誓永远不变。十五奉罗巾,二十罢瑶瑟。(十五奉罗巾,二十罢瑶瑟)
译文:十五岁时,她开始侍奉父亲,二十岁时停止弹奏瑶瑟。
注释:奉罗巾,侍奉父亲。罢瑶瑟,停止弹奏瑶瑟。供养代良人,甘肥机中出。(供养代良人,甘肥机中出)
译文:抚养子女,如同替代父母一样,甘愿让孩子们享受富贵。
注释:供养,抚养子女。代良人,替代父母的意思。甘肥机中出,甘愿让孩子们享受富贵。有时倚柱吟,鲁女同忧恤。(有时倚柱吟,鲁女同忧恤)
译文:有时候靠在柱子上吟诗,鲁国的妇女也共同感到忧愁。
注释:倚柱吟,靠在柱子上吟诗。鲁女,鲁国的妇女,这里泛指所有妇女。同忧恤,一起感到忧愁。朝上君姑堂,暮入叔姑室。(朝上君姑堂,暮入叔姑室)
译文:早上到国君的姑妈家,晚上进入叔叔的家里。
注释:朝上君姑堂,早上去国君的姑妈家。暮入叔姑室,晚上进入叔叔的家里。姑言妇未亡,亦如儿在膝。(姑言妇未亡,亦如儿在膝)
译文:姑姑说媳妇还没有死,就像孩子还坐在她的膝盖上一样。
注释:姑言妇未亡,姑姑说媳妇还没有死。亦如儿在膝,就像孩子还坐在她的膝盖上一样。皇天悯苦寒,与母以白日。(皇天悯苦寒,与母以白日)
译文:上天怜悯她忍受的苦难,给了她光明正大的生活。
注释:皇天,上天。悯苦寒,怜悯她忍受的苦难。与母以白日,给了她光明正大的生活。年今已五旬,鬓发尚如漆。(年今已五旬,鬓发尚如漆)
译文:现在已经五十岁了,头发仍然像黑漆一样。
注释:年今已五旬,现在五十九岁了。鬓发尚如漆,头发仍然像黑漆一样。鞠育一雏鹓,诗书去骄逸。(鞠育一雏鹓,诗书去骄逸)
译文:抚养了一只小鹅,专心致志地学习诗书去除自己的骄傲和懒惰。
注释:鞠育,抚养。一雏鹓,一只小鹅。诗书去骄逸,专心致志地学习诗书去除自己的骄傲和懒惰。蟾兔在腹中,月光长盛实。(蟾兔在腹中,月光长盛实)
译文:月亮藏在肚子里面,明亮的月光长久照耀着。
注释:蟾兔,月亮。在腹中,月亮藏在肚子里面。月光长盛实,明亮的月光长久照耀着。
赏析:
这首诗是一首描写母爱的诗歌。诗人通过生动的语言描绘出母亲在艰难困苦中仍然坚守贞洁、爱护子女的形象,展现了母爱的伟大和无私。同时,诗人也通过描绘母亲的日常生活和行为,表达了对母亲深深的敬意和感激之情。整首诗语言优美、意境深远,给人以强烈的感染力和共鸣。