大碛飞沙白于雪,北风怒号海冰裂。
髯胡把控正愁寒,地上骐驎汗成血。
骐驎元出洼水中,朝刷天河暮崆峒。
飘飘四骏尽龙种,风神各异筋骨同。
紫燕飞兔思腾踏,走狗苍鹰气萧飒。
雄姿自足画图传,奇材岂与驽骀合。
一匹虽瘦标格存,试出还空冀北群。
伏枥谁能保终惠,行边犹解策高勋。
可怜共饱沙场草,无由一骋千里道。
天涯霜露莽萧条,只恐骅骝易衰老。
髯胡髯胡不敢骑,好从重译献彤墀。
玉台阊阖阅清峻,却看黄帕盖鞍时。
这首诗是胡汉合璧式的边塞诗,以骏马为题,通过描绘四匹神骏的生动形象,表达了作者对边疆将士的深情赞美。
逐句释义及注释:
- 大碛飞沙白于雪,北风怒号海冰裂。
- 注释:“大碛”指的是广阔的沙漠地带;“飞沙”指沙子随风飞扬的景象,“白如雪”形容沙子颜色与雪相似;“北风怒号”描述风声之大和力量之猛,“海冰裂”则形容天气严寒至极,连海水都冻结了。
- 髯胡把控正愁寒,地上骐驎汗成血。
- 注释:“髯胡”即北方的少数民族战士(胡子多而粗),“把控”意为控制或驾驭;“愁寒”表现他们面临的寒冷天气;“骐驎”是一种传说中的神兽,这里指代马匹;“汗成血”说明马匹因为冷风吹得厉害而出汗,汗水变成了血。
- 骐驎元出洼水中,朝刷天河暮崆峒。
- 注释:“元出洼水”指这些骏马原本来自河流或洼地,“朝刷天河暮崆峒”形容它们在日间能驰骋如天河般宽阔的河流中,夜晚则能在高峻的山间奔跑。
- 飘飘四骏尽龙种,风神各异筋骨同。
- 注释:“飘飘”形容四匹马轻盈而优雅;“龙种”比喻它们高贵而不凡的血统,“风神各异”说明每匹马的性格和气质各不相同;“筋骨同”表示它们的骨架结构相似。
- 紫燕飞兔思腾踏,走狗苍鹰气萧飒。
- 注释:“紫燕飞兔”比喻马跑得轻盈快速,如燕子飞翔、兔子奔跑;“走狗苍鹰”则形容其他三种马各有特点,如猎犬般敏捷,苍鹰般的锐利眼神。
- 雄姿自足画图传,奇材岂与驽骀合。
- 注释:“雄姿自足”表示这些骏马的雄壮身姿足以在画中展现,“奇材”指其独特的品质;“驽骀”则用来比喻那些普通或低劣的马。
- 一匹虽瘦标格存,试出还空冀北群。
- 注释:“虽瘦”表明这匹马虽然瘦弱但依然保持着高贵的血统;“标格存”意味着它的优秀特性仍然存在;“试出还空冀北群”表示即使它暂时被放回草原,也无法改变它在草原上的卓越地位。
- 伏枥谁能保终惠,行边犹解策高勋。
- 注释:这里表达了一种担忧,担心这些马最终不能得到保护,只能在边疆地区服役;“解策高勋”则意味着这些马能够为国家做出巨大的贡献。
- 可怜共饱沙场草,无由一骋千里道。
- 注释:这句话反映了战争的残酷,让这些马一同承受战场的苦难;“无由”则表达了无法实现的愿望,即期望这些马能够安全回到家乡。
- 天涯霜露莽萧条,只恐骅骝易衰老。
- 注释:描述了辽阔的草原上荒凉的景象,以及这些马可能因年老而逐渐衰老的命运。
- 髯胡髯胡不敢骑,好从重译献彤墀。
- 注释:表达了对北方民族统治者的尊重,因为统治者不允许骑乘骏马;“重译”表示多次翻译,说明需要克服语言和文化障碍。
- 玉台阊阖阅清峻,却看黄帕盖鞍时。
- 注释:这里的“玉台”可能是指宫殿,象征地位崇高;“阊阖”是古代传说中的天门;“黄帕盖鞍”意味着这些马在被用作御用坐骑时,会盖上黄色的布或鞍子作为装饰。
赏析:
这首诗通过对四匹神骏骏马的描绘,展示了诗人对边疆将士的深深敬意和对祖国山河的热爱。诗歌中融入了丰富的想象和夸张手法,使得画面生动而富有诗意。同时,诗人通过对比和对照,突出了这些马的不同特质,以及它们在战争中所扮演的重要角色,表达了对英雄人物的赞美和对国家命运的关注。