十日逾千里,三宵滞一隈。
旅情忙复缓,归棹去还来。
横飓摧高木,飞涛激迅雷。
坐看村市没,行路不须哀。
市汊阻风
十日逾千里,三宵滞一隈。旅情忙复缓,归棹去还来。横飓摧高木,飞涛激迅雷。坐看村市没,行路不须哀。
注释:十日:指十天的海上漂流。逾:超过。隈:山边。旅情:漂泊在外的心情。忙复缓:忙碌和缓慢。横飓:猛烈的狂风。摧:毁坏。摧高木:摧毁高大的树木。飞涛:飞腾的波涛。急:急促。迅雷:雷声。坐看:坐着看着。村市:村落和集市。没:消失。行路:行走。哀:悲哀。赏析:这首诗是诗人在海上漂流十天后,因风暴滞留港口所写。首句“十日逾千里”,说明海上漂流的艰难,“三宵滞一隈”则表现了诗人漂泊在外的艰辛,同时点明此次行程的时间之长。接下来,诗人以生动的语言描写了海上风浪的景象,如“横飓摧高木”,“飞涛激迅雷”,形象地描绘出大海波涛汹涌、惊涛骇浪的景象,让人感受到大自然的力量以及诗人内心的恐惧和不安。然而,诗人并没有因此而沉沦,反而在面对困难时展现出坚韧的意志和顽强的生命力。最后两句“坐看村市没,行路不须哀”,更是表达了诗人对生活的乐观态度和对未来的美好期待。整首诗语言简练,意境深远,既展示了海上生活的真实场景,又表达了诗人内心的情感世界。