提刑玉节照清江,客子游观喜大邦。
夹岸鱼龙争得水,中流笳鼓杂飞淙。
国谋幸驻襜帷问,乡思微从俎豆降。
欲待梅花开后寄,只应迁转忽移幢。
乙亥年五月五日,王佥宪邀请我游览庐陵螺川驿楼观看竞渡。
玉节照亮清江水,游子游玩喜悦在大国。
两岸鱼龙争夺水源,中流笳鼓混杂如飞瀑。
国家谋划幸得驻军帐,乡思细微从俎豆下降。
想要等待梅花开花后寄送,只应迁转却移走旗帜。
注释:
乙亥:农历五月。
玉节:玉制的马缰,这里指节度使的马缰。
清江:清澈的河流。
客子:游客。
夹岸:两岸。
鱼龙争得水:形容水流湍急,鱼和鳄鱼争相争夺水源。鱼龙:古代传说中的水中生物,比喻水生动物。争得水:争夺水源。
中流:河中间。
笳鼓杂飞淙:笳鼓声杂乱地回响。笳:古代的一种乐器。
国谋幸驻襜帷问:国家谋划幸得驻军帐内询问。麾:古代用羽毛装饰的大旗,这里泛指军队。檐(yān):帐篷的边沿。
俎豆:古代祭祀时用的器皿,这里指宴席。
微从俎豆降:略微从宴席中下降。
迁转:调动官职。
只应:只应当。
赏析:
这首诗是作者乙亥年端午节与友人王佥宪在螺川驿楼上观竞渡时所作。诗人以“喜大邦”,描绘了节日的热闹场面;又以“夹岸鱼龙争得水”形象地写出了江水的湍急,生动传神,使人有身临其境之感;接着又以“中流笳鼓杂飞淙”表现了比赛的激烈;最后又写“国谋幸驻襜帷问,乡思微从俎豆降”。全诗语言简炼明快,富有节奏感,读来朗朗上口,十分动听。