长途只是水连天,好景惟应月带烟。
独有流莺与飞絮,见来浑似绿窗前。
【注释】
长途:形容距离遥远。
惟:只,只有。
独有:只有。
流莺:即“留莺”,指停歇在树枝上鸣叫的黄莺。
飞絮:飘飞的柳絮。
绿窗前:绿色的窗户前面。
赏析:
这首词写景抒情,以景寓情,情景交融;语言清丽,意境优美;含蓄蕴藉,耐人寻味。
上片写远景,下片写近景,两相映衬,相得益彰。起句写景,“水连天”是远景,是背景,“好景”是近景,是主题。“水连天”为远山,“月带烟”为近水。“惟”字一转,由远及近,由背景到主题。“水连天”与“月带烟”都是描写自然景色,但后者比前者更具体、更形象,它既写出水光潋滟之状,也写出烟波缥缈之美,从而把整个画面笼罩在一片朦胧的色彩之中。这两句诗,从空间上看,是由“水连天”到“月带烟”,再由“月带烟”到“水连天”;从时间上看,则是从黄昏时分写到夜幕降临。这种层层深入、由远而近的写法,把一个美丽的月夜写得很有层次,很有深度。“惟应”二字,点明“月带烟”之景只是作者眼中所见,实际上,“水连天”之景也是作者眼中所见,二者之间并没有差别,因此说“惟应”。
过片承上而来,笔锋一转。“独有”二字领起后三句,“流莺”是“独有”者,是作者眼中所见;“飞絮”也是“独有”者,也是作者眼中所见。“流莺”与“飞絮”是自然界中的两种事物,它们都带有动态的特点,因此用“见来浑似”来形容它们与“绿窗前”之间的相似性是十分贴切的。这里,作者运用比喻的手法,把“流莺”和“飞絮”拟人化,说成是“绿窗前”之物,从而把静态的景物写得富有生命力,富有动感,使读者仿佛看到了一幅栩栩如生的画卷。
这首词虽然只有四句,但是词中所写的景物却很多。除了上述的景物之外,还有“长天”、“碧云”、“青山”、“白鸥”、“翠微”、“江树”、“晚风”、“新雨”等等。这些景物都是词中所写的主要景物,它们与“水连天”和“月带烟”一起构成了一幅幅优美的画面。由于作者善于抓住景物的特征进行描绘,因而使得整首词显得十分清新、生动。
此词写于宋神宗熙宁六年(公元1073年)春三月。当时词人为官京师,心情舒畅。他游历京城郊野,看到沿途风光旖旎,便吟咏成歌。这首词就是他在途中所作。