高闳众祥集,泰日百美具。
丰屋陵飞霄,崇楼临大路。
高斋敞华器,芳皋罗嘉树。
良畴经迩郭,丽舫泛妍溆。
绅杖旦日临,星曜时夕聚。
群公鬯威仪,百彦尽能赋。
图书恣雠核,琴瑟铿在御。
崇议每徵今,幽求竞稽古。
卮言蔼兰馥,雄辩激水怒。
觞咏富章什,弦吹畅情素。
西园继清夜,何愁白日暮。
诗句翻译与赏析:
高闳众祥集,泰日百美具。
【译文】:高高的房屋和众多吉祥之物聚集在一起,太阳下有百种美好的事物。
【注释】:闳:宏大,高大。集:聚集。泰日:美好的时光,指太阳。百美:美好的东西。具:具备、拥有。
【赏析】:诗的开头两句描绘了一幅繁荣富饶、充满吉祥气息的景象,展现了作者对美好生活的向往和追求。丰屋陵飞霄,崇楼临大路。
【译文】:宽敞的房屋如同直插云霄,高楼大厦矗立在宽敞的道路上。
【注释】:丰屋:宽敞的房屋。陵:直上、耸立于。飞霄:直入云霄。崇楼:高大的楼阁。临:面对。
【赏析】:诗人通过描绘建筑的高耸入云,表达了对宏伟建筑的喜爱和赞美。高斋敞华器,芳皋罗嘉树。
【译文】:高高的书斋宽敞明亮,芳草地上布满了美丽的树木。
【注释】:高斋:高大的书斋。敞:宽敞明亮。华器:精美的器皿。罗:布满。
【赏析】:诗人通过对书斋和树木的描述,展现了一个宁静雅致的环境,体现了他对生活品质的追求。良畴经迩郭,丽舫泛妍溆。
【译文】:肥沃的田地靠近城市,华丽的船只在清澈的溪流中泛行。
【注释】:良畴:肥沃的土地。迩郭:靠近城墙。丽舫:华丽的船。泛:泛舟。妍溆:清澈的溪流。
【赏析】:诗中的“良畴”、“丽舫”和“妍溆”分别描绘了农田、豪华船只和清澈溪流,表现了作者对自然美景的欣赏和向往。绅杖旦日临,星曜时夕聚。
【译文】:清晨手持绅杖登高远望,夜晚星星点缀着天空聚集在一起。
【注释】:绅杖:官员用的长杖。旦日:早晨。曜:照耀、闪烁。
【赏析】:诗人通过描写清晨和夜晚的景象,表达了对自然之美的赞叹和对生活节奏的把握。群公鬯威仪,百彦尽能赋。
【译文】:朝廷大臣们庄重有礼,各种才艺之士都能挥洒自己的才华。
【注释】:群公:朝廷大臣。鬯:庄重有礼。彦:才士。赋:文辞、文章。
【赏析】:诗中表达了对朝廷大臣和文人才俊们才能和风度的赞扬,也反映了作者对于人才辈出时代的期待。图书恣雠核,琴瑟铿在御。
【译文】:书籍被随意翻阅核对,琴瑟等乐器被精心保养使用。
【注释】:图书:书籍。恣:随意。雠核:核对、校对。铿:声音响亮。御:保养、使用。
【赏析】:诗中的“图书”和“琴瑟”分别象征着知识和艺术,诗人通过对它们的描述,展现了对文化传承和艺术珍视的重视。崇议每徵今,幽求竞稽古。
【译文】:高深的议论总是指向现在,深入的探索总是追溯古代。
【注释】:征:探求、思考。徵:指向、引向。幽求:深入的探寻。
【赏析】:诗人通过表达对古今思考方式的观察,反映了他对历史变迁和现实问题的关注。卮言蔼兰馥,雄辩激水怒。
【译文】:言辞优美如兰花般芬芳,雄辩有力如水势汹涌澎湃。
【注释】:卮言:优美的言辞。蔼:温暖、亲切。兰馥:兰花的香气。雄辩:有力的辩论。激水怒:水势汹涌。
【赏析】:诗人通过对言辞和辩论的描绘,展现了语言的魅力和辩论的力量。觞咏富章什,弦吹畅情素。
【译文】:饮酒吟诵富有才华的作品,弹琴歌唱抒发真挚的感情。
【注释】:觞咏:饮酒吟诵诗歌或文章。富章什:富有才华的作品。弦吹:弹奏乐器。畅情素:抒发真挚的情感。
【赏析】:诗的最后两句描绘了文人墨客在酒宴上吟诵诗歌、弹奏乐器的场景,展现了他们高雅的情趣和真挚的情感。