十二阑干照碧梧,郁葱台馆傍洪都。
闲将太乙青藜杖,暂憩东方白玉壶。
大泽未应龙卧稳,高岗宁许凤鸣孤。
蓬莱五色天光近,屈指黄麻到画图。
这首诗的译文是:十二阑干照碧梧,郁葱台馆傍洪都。 闲将太乙青藜杖,暂憩东方白玉壶。 大泽未应龙卧稳,高岗宁许凤鸣孤。 蓬莱五色天光近,屈指黄麻到画图。
注释是:十二阑干:形容栏杆有十二道横槛。阑干,栏杆。碧梧:翠绿的梧桐树。太乙青藜杖:道家的法器,用青色的竹子做成。东方白玉壶:古代的一种盛酒器具,形状像玉壶。大泽:大沼泽,比喻险境或困境。龙卧稳:龙卧在泥沼中不动。高岗:高峻的山冈。凤鸣孤:凤凰独自在山岗上鸣叫。蓬莱:神话中的海市蜃楼,传说在海上三座神山上建有仙宫。五色天光:五彩缤纷的天空。黄麻:黄色的麻布。画图:绘画,形容画工精细。
赏析:这首诗以张宗伯闲云馆为背景,通过对景物的描绘和对人物的刻画,展示了一幅美丽的画面。诗人运用丰富的想象和生动的语言,将景物描绘得栩栩如生,使读者仿佛身临其境。同时,诗人还通过对比和衬托的手法,表达了自己对于人生和世界的感悟。