昔年我病公南去,公病今令我北思。
怅望停云千里隔,竹窗樽酒负佳期。
【注释】
闻杨学士士奇卧病赋诗寄简十首 :闻,听说。士奇,名士基,字文开,号东阳先生,浙江绍兴人,永乐年间为翰林侍读学士。南去:指到南方任职。公:对人的尊称,这里指杨士奇。今:如今。令我北思:使我在北方怀念你。怅望:愁苦地看。停云:停在空中的云气,这里比喻杨士奇。千里隔:一千里远。竹窗樽酒负佳期:用竹制的窗户,斟上美酒来庆祝美好的相聚时刻。
白话译文:
我听到你卧病的消息而想起你的离京,如今你又让我在北方思念。我们虽相隔千里却如咫尺,可你在竹窗中饮酒却辜负了这良辰美景。
赏析:
这是一首悼念友人的诗作。诗人得知杨士奇卧病在床,于是写诗表达他的怀念之情。全诗以“昔年”“今”相照应,表达了诗人的怀念之情。
首句“我闻子病”,就点明了题意,说明自己听说了杨士奇的病情,所以写这首诗。二句“我病南去,子病北忧”则是说当年我因为疾病离开了京城,而你则因病留在京城忧虑不已。三、四两句“怅望停云千里隔,竹窗樽酒负佳期”则是说看着天边的云彩,感觉你仿佛就在身边,但是却又隔着千里之遥,而你只能通过竹窗中的酒杯来享受这美好的相聚时光。