为园驻烟景,人道小江南。
不乏禽鱼趣,兼之树石参。
边春花自发,泉古酒同甘。
径造那能得,逢君竹下谈。
这首诗的格式要求是:诗句+译文。诗句和译文一一对应,同时在注释中给出必要的关键词。最后附上赏析。
以下是逐句释义及翻译:
- 为园驻烟景,人道小江南。
- “为园”指的是一个庭院或花园。“驻烟景”形容这个庭院或花园中的景色如烟雾般迷蒙而美丽。“人道小江南”意味着这个地方就像人们常说的江南一样,景色宜人,令人心旷神怡。
- 译文:我在这里的庭院中驻足观赏如烟雾般迷人的美景,人们常说这里是江南般的美景。
- 注释:江南,指中国长江以南的地区,通常用来形容风景优美的地方。
- 不乏禽鱼趣,兼之树石参。
- “不乏禽鱼趣”表示这里不仅有鸟儿和鱼儿的乐趣,还有树木和石头的陪伴。“禽鱼”指的是鸟类和鱼类,“趣”是指乐趣。
- 译文:这里的鸟语花香、鱼儿游弋,还有树木和石头相伴,都让人感到愉悦。
- 注释:“禽鱼”,即鸟儿和鱼儿,泛指自然中的生灵。“趣”,乐趣,愉快的意思。
- 边春花自发,泉古酒同甘。
- “边春花自发”描述的是春天时节,边塞地区(边境)的花自然开放,无需人为栽培。“泉古酒同甘”则是指在古老的泉水旁,与古人一同品尝美酒,享受着同样的甘甜。
- 译文:春天的时候,边疆的自然花草自然而然地开放,古老的泉水旁边也能找到与古人共饮美酒的机会,共享那份甜蜜。
- 注释:“边春花自发”,边塞春天的花草不需要人为的栽培就能生长,展现了边塞春天的生机勃勃。“泉古酒同甘”,指的是古老的泉水旁的饮酒场景,与古人共同享受美好的时光。
- 径造那能得,逢君竹下谈。
- “径造”意味着直接前往,寻找某地的路径或者方法。“那能得”表达了一种难以达到的境界或状态。“逢君”表示遇到了某人,“竹下谈”则是指在竹林下进行对话或交谈的情景。
- 译文:我直接去寻找那个地方,却难以到达那个境界,但有幸遇到你,能在竹林下与你畅谈。
- 注释:“径造”,寻找路径或方法。“那能得”,难以到达的境界或状态。“逢君”表示遇到了某人。“竹下谈”,指在竹林下的谈话。
赏析:
这首诗通过描绘一个充满自然之美的庭院,表达了诗人对美好生活的向往和对自然的热爱。诗中通过对边塞春天、古老泉水和竹林等景物的描绘,展现了一幅宁静和谐的画面。诗人通过表达自己无法到达的境界,却又有幸遇到知己,能够在竹林下畅谈,传达出诗人对人生哲理的思考和感慨。整首诗语言简练,意境深远,富有诗意。