衰柳长途恨,寒梅故国思。
微霜虚矮屋,残月冷疏篱。
陇外人难寄,林中客到谁。
藤山欢赏处,又是隔年期。
【注】
- 衰柳:形容柳树衰老。
- 寒梅:指早春盛开的梅花。
- 微霜:初降的霜。
- 疏篱:稀疏的篱笆。
- 陇外:指边远荒凉之地,即边塞之外。
- 林中客:在林中的客人。林中客,即隐居山林的人。这里指自己。
- 藤山:山名,位于今四川松潘一带。
- 又是隔年期:意谓明年此时又要到这地方赏花了。
【译文】
我怀念故园里的梅花,
因路途的遥远而感到哀愁,
看到寒梅想起祖国,心中满是思乡之情。
屋旁的矮树被初降的霜覆盖,
篱笆也显得格外的冷清。
我在边疆难以寄出思念,
隐居山林的友人是否来此相访?
我们曾在藤山欢赏梅花,
明年再来时又需隔着一年时间。
【赏析】
这首诗是一首思乡之作,表达了诗人在异乡的思念之情。全诗语言朴实,情感真挚,通过描写自然景物,抒发了诗人对故乡的深切思念之情。