鸡犬声中羽袖分,桃花折赠寄殷勤。
愁来玉液谁同饮,别后瑶笙忍独闻。
踪迹但随溪上水,仙凡只隔洞前云。
从今万劫仍千劫,惆怅无缘再遇君。
【注释】
仙子:仙女。刘阮:指晋代阮籍和阮咸兄弟。他们曾与山中道士王公期为友,一起游山玩水,吟诗作对。后遭王公期的诬陷,被捕入狱,受到残酷的迫害,最后死于狱中。出洞:被放回人间。
羽袖:袖子。分:分别,离别。折赠:赠送。寄殷勤:表达深厚的情感。
玉液:用玉石制成的药饮。唐人常称酒为“玉液”。谁同饮:谁和我一同来喝。
瑶笙:一种用玉制成的乐器。忍独闻:不忍心独自听到。
踪迹:行踪。溪上水:小溪上的流水,泛指流水。
仙凡:神仙和凡人。只隔洞前云:只能隔着前面的山洞的云雾。
从今万劫仍千劫,惆怅无缘再遇君:从今以后,就算过了万世的劫难,也要经过千世的劫难,我和你将永远无缘相见了。
【赏析】
这首送别词写的是诗人在仙境与友人相别的场景。首句写仙人与好友诀别,衣袖一挥,便要离开;第二句写好友以桃花赠诗人,并嘱咐他不要忘了自己的一片情意;第三句写两人分别之后,自己一人独守空房,寂寞难耐;第四句写自己思念友人之情如潮水般汹涌澎湃,难以自抑;第五句写友人远去之后,只有那笙声传来,让人不忍卒听;第六句写朋友所到之处是神仙居住的地方,而自己却是凡人,两者之间相隔着一道道山涧溪流,无法相见;最后一语双关,既是说从今以后无论经过多少劫难,也无法再见到你(“再遇君”),也是说从此以后,即使能度过万劫千劫,也永远见不到你了(“无缘再遇”)。全词意境高远,感情真挚,语言明丽自然,音律和谐优美,堪称送别词中的佳作。