含羞含态步迟迟,南北峰头月落时。
此处留侬侬已住,从今莫唱恼侬词。
【注释】
含羞:指羞涩。含态:指姿态。步迟迟:形容女子姗姗来迟,缓慢地走的样子。南北峰头月落时:南边、北边的山峰上月亮落下之时。
【赏析】
这首诗是李冶写给情人的一首小诗。全诗语言朴实而委婉,含蓄而不露痕迹,表现了李冶对爱人一往情深的感情。诗中“留侬”、“莫唱”等词,既表明了李冶不愿离开爱人的心情,又表达了诗人要断绝爱情关系的坚决态度,言简意赅,耐人寻味。
含羞含态步迟迟,南北峰头月落时。
此处留侬侬已住,从今莫唱恼侬词。
【注释】
含羞:指羞涩。含态:指姿态。步迟迟:形容女子姗姗来迟,缓慢地走的样子。南北峰头月落时:南边、北边的山峰上月亮落下之时。
【赏析】
这首诗是李冶写给情人的一首小诗。全诗语言朴实而委婉,含蓄而不露痕迹,表现了李冶对爱人一往情深的感情。诗中“留侬”、“莫唱”等词,既表明了李冶不愿离开爱人的心情,又表达了诗人要断绝爱情关系的坚决态度,言简意赅,耐人寻味。
乱后经电白县有怀故园 徐熥 一夜搀抢落,东南乍息兵。黄云依旧垒,白骨委孤城。八口蛮烟路,千家野哭声。故园残月影,偏向马头明。 赏析 《乱后经电白县有怀故园》,是明代诗人徐熥的一首七言古诗。诗中通过描绘战后的景象和感受,表达了诗人对故园的思念之情。以下是对这首诗逐句的详细释义、译文以及赏析: 第一句: 一夜搀抢落,东南乍息兵。 - 注释:一夜之间战争结束,东南地区的战火突然停止。 - 译文
胜地春光早,开尊卜夜欢。 更深银烛短,风细玉箫寒。 露气凝疏幌,花阴罩画栏。 六街冶游子,香雾扑雕鞍。 注释: 1. 胜地春光早:指的是这个地方的春天景色十分美丽。 2. 开尊卜夜欢:在酒杯中畅饮,享受夜晚的快乐时光。 3. 更深银烛短:深夜时分,蜡烛的光芒变得微弱。 4. 风细玉箫寒:微风拂过,使人感到一丝凉意,就像玉箫吹出的音符一样。 5. 露气凝疏幌:空气中的露水凝结在窗帘上。 6.
这首诗是唐代诗人贾岛的作品。下面是对各句的逐词释义以及注释: 1. 重宿灵源洞怀珠上人 - 重宿:再次住宿。宿,住宿。 - 灵源洞:地名,位于今河南省济源市西北的黄河边。珠上人:即珠禅师。 2. 吾师已度杯 - 度:通过、度过。杯:酒杯,这里借指佛教中的法器或修行的工具。 - 吾师:指作者自己,自称。 - 度:通过、度过。杯:酒杯,这里借指佛教中的法器或修行的工具。 3. 烟霞虚白社
【解析】 “邂逅白云边,停桡一问玄”,白云边是地名,位于今浙江桐乡西南。玄指邵广文梦弼。这首诗的首联点题,写诗人舟次此地与梦弼相遇。“邂逅”即偶然相遇,“白云边”是地点,也是时间,是诗人与梦弼相遇的时间和地点。“停桡”就是船靠岸。“一问玄”指诗人停下船桨向邵梦弼询问道。这两句的意思是:诗人在意外地与邵梦弼相遇,诗人便靠岸停下船桨向他询问。“去沽桑落酒,来醉广文毡”,诗人问及了饮酒之事
【注】《竹枝》,乐府曲名。 令节逢元夕,春光此地偏。 竹枝游女唱,桂酌主人传。 渐觉银河坠,还惊珠斗悬。 悠然归路晚,万井散灯烟。 赏析: 这首诗写于诗人在长安作客之时,是一首描写长安夜景的诗。 前两句写节日气氛和元宵夜晚的景色。“令节逢元夕,春光此地偏。”令节,即农历正月十五元宵节。元夕,指元宵,也就是农历正月十五日晚上,又称上元节、灯节。春光,指春天美好的风光。此处,“偏”字用得好
【注释】 空山:幽静的山。砧杵:指捣衣用的石制或陶制的棒槌。鸡豚:指家禽家畜。猿:一种灵长类动物,生活在树上。遥遥:远远。 【译文】 在空荡荡的山谷里收走了傍晚的余辉,秋色满川原。 是谁家的妇女在捣衣,又是何处村舍喂猪喂羊? 森林里传来各种鸟儿的喧闹声,高耸的悬崖上,悬挂着孤猿哀号。 白发苍苍的老人,独自倚门远望。 【赏析】 此诗是诗人晚年隐居生活的写照。首联写夕阳西下时分
【解析】 本题考查学生对诗歌内容的理解和分析能力。解答此类题目,首先要通读全诗,整体理解把握诗意,在此基础上结合具体诗句分析其意象、意境、情感等。“停舟当薄暮,古寺报昏钟”,停舟在傍晚的暮色中,古寺传来了报时的暮钟声。诗人停舟于暮色苍茫之中,耳边响起古寺报时的钟声,这情景使诗人产生了深深的思乡之情。“茅店斜临水,柴门半倚松。”茅店傍水而建,半倚着松树。茅舍旁边有一条小河,小河旁是一棵大树
诗句解读与分析 第一句:“乡泪正纷纷,猿声到处闻。” - 注释:家乡的泪水在不停地流淌,四处都能听到猿猴的叫声。 - 赏析:这句诗表达了诗人在外漂泊时的思乡之情。猿猴的叫声常常被用来象征孤独和思念,而眼泪则是悲伤和无奈的象征。诗人通过这两种自然现象,形象地传达了他对家乡的深深思念。 第二句:“孤峰遥耸翠,怪石自成文。” - 注释:远处的山峰高耸入云,山色如同绿色的翡翠一样美丽
这首诗是唐代诗人李峤的作品。全诗共八句,每句都富有诗意和画面感,通过描绘自然景色,展现了一幅幅生动的画面。 下面是对每一句的释义和赏析: - “剑津夜泛”:剑津,可能是一个地名,也可能是一个比喻,代表着一种精神或志向。夜泛,即夜行,表示诗人在夜晚进行的活动。这句诗描绘了诗人在夜晚独自行走的情景,给人一种孤独而又坚定的感觉。 - “夕翠飞丹壑,葱茏色不分”:夕翠,即夕阳下的翠绿
【注释】 送:赠别。陈平夫归六溪:陈平夫,人名。六溪,地名。 潮生野渡喧:水涨时,渡口发出阵阵声响。 离心数行雁:离别时,无数大雁南飞。 愁思一声猿:思念故乡的猿声让人心烦。 月暗迷前浦:月光昏暗,看不清前方渡口。 林疏见远村:树林稀疏,隐约可见远处的村庄。 灯影里,相忆倍销魂:在灯影下,更加怀念远方的亲人。 【赏析】 这首诗是诗人送别陈平夫返回家园之作。首联写诗人送别陈平夫出城门
无题和徐茂吴司理 劈开金锁出重门,学得文君半夜奔。 但爱风流人似玉,不知年少是梨园。 注释解析: - 无标题诗《无题和徐茂吴司理》:此诗由明代诗人徐熥所作。 - 劈开金锁出重门:形容徐懋吴(徐茂吴),一个在文学或艺术上有成就的人,如同拥有开启秘密之门的钥匙。 - 学得文君半夜奔:这里的"文君"指的是卓文君,汉代著名美女,以机智善变闻名。"半夜奔"暗示了某种迅速、突然的行动或变化。 -
【注释】 1. 幽阁:指深宫。 2. 杨家:指杨贵妃的家族,这里泛指美女。 3. 丽人:美女。 4. 绕梁:形容歌声或音乐美妙动听。 5. 不愁罗袜步生尘:意思是说,即使穿着华丽美丽的丝袜走路,也绝不会玷污尘土。比喻美色虽好,但并不妨碍其保持纯洁。 赏析: 这首诗描写了诗人与一位美女的离别之情,表达了诗人对这位美女的深深眷恋。 1. 第一句“独离幽阁影随身”,描绘了诗人独自离开深宫的情景
【注释】 傅粉郎:指女子。傅粉,搽粉。郎,古代男子的美称。 舞裙歌扇:指女子歌舞时所用的服饰和扇子。 当筵:对着宴会。 一道:一阵阵。微风起:风吹起罗衣上的香草。贾女香:贾人的女子身上散发出来的香气。贾人,古时商人的通称。 【赏析】 这首诗是一首描写歌妓生活的诗歌。诗的前两句是说,在宴会上,有位年轻的女子,她的舞姿像柳枝般柔美,她的歌声像黄莺般婉转,她的美丽容貌像花一样娇艳
【注释】 无题:指作者的诗作。徐茂吴司理:即徐茂吴,字茂吴,苏州人。《全唐诗》存其诗一首,《全唐诗外传》载有其轶事。临邛:县名,在今四川成都市东。相传卓文君曾嫁司马相如为妻。怜香:形容女子貌美。欢娱:欢乐。 【赏析】 这是一首艳词,描写一个女性对男性的爱慕和渴望。首句“金缕歌成恨几重”,意思是说,我唱了一首金缕歌,却充满了深深的怨恨。第二句是说,看你们乐府里演绎临邛的故事,多么动人啊
无题和徐茂吴司理 赏析: 1. 诗句释义 - 首句:“响遏行云是此声”,描述声音之美妙,如同行云被其声音所止。 - 次句:“况看人似玉壶清”,描绘了人物的清丽如玉壶,晶莹剔透。 - 尾句:“蛾眉不惜从君死,只为当时一笑情”,表达了对过去美好时光的怀念及对旧日情人的深情。 2. 译文 - 首句:那声音之美,仿佛能停止行云,让人驻足聆听。 - 次句:更令人赞叹的是,她的美丽宛如清澈的玉壶,纯净无暇
《无题和徐茂吴司理》是明代诗人徐熥的一首七言绝句。下面将对这首诗进行逐句翻译,并加上注释: 1. 生前憔悴死含冤: - 生前憔悴:指生前身体消瘦、面色不佳的状态。 - 死含冤:死后依然带着对未解之冤的遗憾。 2. 半臂犹看带血痕: - 半臂:指身体的一半部分。 - 带血痕:衣服上有血迹的痕迹,暗示了可能的身体伤害。 3. 我亦多情病司马: - 多情:形容情感丰富,容易感伤。 - 司马