去岁兹辰客帝畿,蒋陵西曲雁飞飞。
秋风丛菊开芳径,落日浮云满翠微。
老去吟边风物改,别来天上故人稀。
登临复对青樽酒,醉倚淮山忆禁闱。
淮上忆京
去岁兹辰客帝畿,蒋陵西曲雁飞飞。
秋风丛菊开芳径,落日浮云满翠微。
老去吟边风物改,别来天上故人稀。
登临复对青樽酒,醉倚淮山忆禁闱。
注释:
淮上忆京:在淮河之畔怀念京都。
兹辰:这个时节。兹,这个,这;辰,时间。
帝畿:京都,皇帝居住的地方。
蒋陵:地名,今江苏省高淳县东北蒋山镇。
西曲:指蒋陵一带的古乐府歌曲。
雁飞飞:大雁排成人字形或一字长列飞行。形容大雁飞行的样子。
芳径:香气浓郁的小道。
翠微:绿树成荫的地方。
吟边:作诗的时候。
风物改:景物变迁。指诗人所见景物与往年不同了。
天上故人稀:旧友难得相见。
青樽(zūn尊):一种古代盛酒的器皿。
禁闱:宫廷之内。
赏析:
这首诗是元代诗人张养浩于元贞二年(1296)秋,由徐州赴京师途中所作。全诗四首,每首都有标题,但题意多相类。此为第一首。
首句写诗人去年秋天过此(淮上),正值秋季,天气晴朗,正是游览观光的好季节。“兹辰”,即“兹年”。
次句写诗人当年秋天来到此地时,看到蒋陵一带的大雁成群结队南飞。
第三句写诗人来到此地后所见到的秋景:菊花盛开,遍地飘香;夕阳斜照,云彩满天。诗人把眼前景色描绘得绚丽多彩,使人如身历其境。
第四句写诗人感叹岁月不饶人,自己已老迈,而友人也难得相见,因而发出感慨。诗人想到,过去在京中与朋友们一起饮酒赋诗、谈心说笑的时光一去不复返了,如今只能借酒浇愁,回忆昔日的情景。
第五句写诗人登上高处,面对美丽的淮山,思念京城中的亲人朋友,心中不免有些惆怅和伤感。
第六句写诗人回到家乡后,依然怀念京城中的亲友,常常以酒杯自斟自饮,独自对着青杯酒发呆,醉倒在淮山脚下回忆过去的美好时光。