烽火照玄菟,嫖姚召仆夫。朱家荐逋虏,刁间出黠奴。
六郡良家子,三辅弛刑徒。笳度《乌啼》曲,旗参虎落图。
宝刀装韠琫,名驹被镂渠。金出孤竹,飞旌掩二榆。
妖云压亡塞,珥月照穷胡。勒兵收日逐,潜军执骨都。
姑衍山重禅,燕然石再刳。功成肆郊庙,雄郡却分符。
烽火照玄菟,嫖姚召仆夫。
朱家荐逋虏,刁间出黠奴。
烽火:古代边防报警用的烟火信号。玄菟:古县名,在今辽宁沈阳附近。这里指辽东地区。嫖姚:即“嫖姚子”,汉代的将领名。这里借指边戍的将帅。仆夫:仆役,随军奔走的人。朱家:西汉人,以侠客著称于世。这里用其名表示对将帅的推荐。逋虏:逃入边地的罪犯或俘虏。这句意思是说,烽火连天时,主帅命令招揽那些逃入边地的罪犯或俘虏。韠(jù):腰带。这里指系腰佩刀。这句意思是说,主将腰佩着宝剑和饰有韠的腰刀。这句译文为:“边关烽火映照着玄菟郡,主将招募逃犯当仆从。”
六郡良家子,三辅弛刑徒。
六郡:指函谷关以东六郡之地。良家子:指出身于平民之家的好男儿。三辅:指京兆、左冯翊、右扶风三郡。这里泛指京师附近的地区。弛刑徒:指因犯罪而被流放的囚犯。这两句的意思是说,在边塞上,有许多来自中原各地的良家子弟;而三辅一带又有很多因为犯罪而被判罪被流放的囚犯。这句译文为:“边关的将士中,不乏良家子弟,而又有流放之人。”
笳度《乌啼》曲,旗参虎落图。
笳(jiā):乐器名,一种形似笛子的乐器。度:演奏。乌啼:《乌啼曲》,汉乐府歌曲,相传是周文王时所作。虎落图:据《晋书·石勒载记》载,石勒曾画虎在帐幕上,夜间有如猛虎下山之势,因此得名“猛虎”。这里借指战旗。这两句的意思是说,军中奏起悲壮的《乌啼曲》,战旗上画着威猛的虎形图案。这句译文为:“战鼓擂响时,响起了悲壮的《乌啼曲》,战旗上画着威猛的虎形图案。”
宝刀装韠琫,名驹被镂渠。
宝刀:锋利的刀具。装韠琫:用装饰品镶嵌刀身。镂渠:刻有花纹的器物。名驹:好马。被:通“披”,穿着。这两句的意思是说,主将腰间佩戴的是镶有花纹的刀鞘,而那匹名贵的好马身上装饰着精美的纹饰。这句译文为:“主将腰间佩戴的是镶有花纹的刀鞘,而那匹名叫‘名驹’的好马身上装饰着精美的纹饰。”
金出孤竹,飞旌掩二榆。
金:指黄金制作的兵器或盔甲。孤竹:山名,在今河北昌黎西南。这两句的意思是说,有的战士所穿的铠甲是由黄金制成,有的则身穿华丽的战袍。旌:旗的一种,上面绘有龙凤等图案。这两句的意思是说,战场上飘荡着飞扬的旌旗,遮住了两座山头。这句译文为:“有的战士所穿的铠甲是由黄金制成,有的则身穿华丽的战袍,战场上飘荡着飞扬的旌旗,遮住了两座山头。”
妖云压亡塞,珥月照穷胡。
妖云:不详言的云气。穷胡:匈奴人的一支。珥(ěr)月:月食。这两句的意思是说,乌云密布的天空压住了荒凉的边塞,而一轮明月却在照亮着遥远的匈奴之地。这句译文为:“乌云密布的天空压住了荒凉的边塞,而一轮明月却在照亮着遥远的匈奴之地。”
勒兵收日逐,潜军执骨都。
勒兵:驻军。收日逐:收复失地。日逐:古县名,在今内蒙古境内。这两句的意思是说,主将指挥军队收复了失地,同时派出精锐部队秘密行动,捕获了匈奴人首领骨都。这句译文为:“主将指挥军队收复了失地,同时派出精锐部队秘密行动,捕获了匈奴人首领骨都。”
姑衍山重禅,燕然石再刳。
姑衍山:山名,在今蒙古人民共和国境内。重禅:佛教语,意为重新修行佛法。燕然石:指汉武帝派霍去病出击匈奴时所立的石碑,此碑刻在今蒙古境内的燕然山上。这两句的意思是说,经过艰苦卓绝的斗争,姑衍山上再次举行了隆重的佛教仪式,而燕然山上的石碑也重新竖立起来。这句译文为:“姑衍山上举行了佛教的仪式,燕然山上的石碑重新竖立起来。”
功成肆郊庙,雄郡却分符。
功成:指战争胜利。肆:陈列祭品。郊庙:祭祀天地及祖先的场所。雄郡:强大的州郡。这两句的意思是说,由于取得了辉煌的胜利,所以可以在京城举行盛大的祭祀仪式,而那片强盛的州郡也划归朝廷管辖。这句译文为:“战争胜利以后,可以在京城举行盛大的祭祀仪式,而那片强盛的州郡也划归朝廷管辖。”