知君莫如我,送君难为别。
岂无阳关情,未语喉先咽。
念我发云短,持筹担莫辍。
物力值寒俭,欲舞肘已掣。
天幸假我公,埙篪如夙结。
夷险与同舟,浅深共厉揭。
谈笑亦先忧,念兹在涸辙。
肝胆照松筠,金石镌齿舌。
朝对巫山云,暮见峨眉雪。
元气浑浩溟,风韵自爽洁。
法曜忽南移,帝简在名杰。
旧都繁华地,雅镇惟素节。
谁谓汤网疏,明允可立折。
九府泉流清,三章约法晰。
惟此有本人,纲整而目截。
天阙山最高,秦淮水更冽。
山水有知音,声价为君设。
北指是斗杓,袖然冠九列。
钧衡岂相私,霖雨待手挈。
惟祝君此行,得情慎勿悦。
送康庄衢少司农擢南大司寇
知君莫如我,送君难为别。
岂无阳关情,未语喉先咽。
念我发云短,持筹担莫辍。
物力值寒俭,欲舞肘已掣。
天幸假我公,埙篪如夙结。
夷险与同舟,浅深共厉揭。
谈笑亦先忧,念兹在涸辙。
肝胆照松筠,金石镌齿舌。
朝对巫山云,暮见峨眉雪。
元气浑浩溟,风韵自爽洁。
法曜忽南移,帝简在名杰。
旧都繁华地,雅镇惟素节。
谁谓汤网疏,明允可立折。
九府泉流清,三章约法晰。
惟此有本人,纲整而目截。
天阙山最高,秦淮水更冽。
山水有知音,声价为君设。
北指是斗杓,袖然冠九列。
钧衡岂相私,霖雨待手挈。
惟祝君此行,得情慎勿悦。
译文:
送康庄衢少司农擢南大司寇
知道我对你是最好的,送别你却很难。
难道没有像阳关那样的离愁别绪吗?
还没有开口我的喉咙就哽咽了。
想起自己头发稀少,拿着算盘不能停下脚步。
物价低廉,生活艰苦,想跳舞手臂却已经僵硬。
天意保佑我这次能够被任用,我们就像埙和篪一样亲密无间。
无论遇到什么困难和危险都要与我一同承担,无论事情的深浅都需要一起努力。
我们在谈话笑语中就已经充满了忧虑,想到你的困顿处境我不禁心生怜悯。
我的内心就像松柏一样坚韧,我的言语如同金石一样坚定。
清晨我面对壮丽的山川,傍晚我看着美丽的峨眉山。
我们的元气浑厚浩瀚无边,我们的风格自然清新爽朗。
法象的变化忽然向南移动,皇帝的命令在贤才中流传。
我们曾经居住在繁华的京城之中,那里只有朴素的节操。
谁说我们像汤镬那样受到限制?我们的才能和德行足以让天下人折服。
九个府库的水都流淌得很清明,三条法令清晰明了。
只有你是我最值得依靠的人,纲举目张而条理分明。
最高的天阙山矗立在那里,秦淮河里的水更加寒冷清澈。
我们的山水之间有着深厚的情谊,我们的名声和价值为你准备着。
北方指向北斗星,衣袖飘飘像是戴了一顶帽子。
权力的平衡不会偏私,雨水的恩泽等待着你去把握。
我只祝愿你此行顺利,不要因为过度高兴而忘记了初衷。