为报东征使,行行路若干。
长途虽厌倦,弱体幸平安。
逆旅春无况,离亭梦亦寒。
愁心挥不断,日暮几千端。
这首诗的译文如下:
在河间遇见北去的人寄来的书信,我写下这些句子。
我要告诉东征使节,行程遥远道路艰难。
虽然旅途漫长让我厌倦,但身体尚且平安无事。
旅途中住宿条件很差,离亭里梦境也寒冷。
心中愁苦挥之不去,日暮时分思绪万千。
注释:
- 河间逢北去人寄书口号:诗题,意思是在河间遇到一个从北方来的人,他给我寄来了一封信。
- 为报东征使:要报告给东征使节,说明自己要去东边征战。
- 行行路若干:形容路途遥远,走了很多路。
- 长途虽厌倦:虽然长途跋涉让人感到厌倦。
- 弱体幸平安:幸运的是身体还算健康。
- 逆旅春无况:在旅途中的旅店里春天也没有好的情况(可能指天气不好或住宿条件差)。
- 离亭梦亦寒:离开的旅馆里夜晚的梦境也是冷的。
- 愁心挥不断:心中充满愁绪,挥之不去。
- 日暮几千端:到了傍晚,思绪万千。
赏析:
这首诗是一首送别的诗,通过描写旅途的艰辛和对友人的关切,表达了诗人对朋友东征之行的关心和祝愿。整首诗简洁明快,情感真挚,通过具体的景物描绘,展现了诗人内心的情感变化和对友情的重视。同时,诗人在诗中运用了多种修辞手法,如拟人、比喻等,使得整首诗更加生动形象,富有感染力。