强秦方虎视,豕羊关外侯。
当时四公子,无忌独有忧。
相从夷门监,解赵使秦羞。
胜也敢言事,徒以豪举收。
春申土木人,文亦鸡狗流。
局蹐四关道,日为三窟谋。
馀子既碌碌,哀哉魏自掊。
信陵亦甘弃,终于酒色休。
尚古六首 屈同姓
强秦方虎视,豕羊关外侯。
当时四公子,无忌独有忧。
相从夷门监,解赵使秦羞。
胜也敢言事,徒以豪举收。
春申土木人,文亦鸡狗流。
局蹐四关道,日为三窟谋。
馀子既碌碌,哀哉魏自掊。
信陵亦甘弃,终于酒色休。
译文:
强秦正虎视眈眈地盯着中原,就像猪和羊一样在关外受辱。
当时的四位公子,只有魏无忌心中充满忧虑。
他曾经跟随夷门监一起,为了救赵而感到羞愧。
他虽然敢于直言进谏,但最终只是凭借一腔豪情壮志而已。
春申君作为秦国的使者出访秦国,他的为人被人们讥笑为鸡犬之声。
他四处奔走,为自己的安全考虑,每天都在考虑如何为自己挖三个藏身之处。
其余的人都已经默默无闻了,真是可悲啊!
信陵君也愿意放弃一切,但他最终还是沉迷于酒色之中。
赏析:
这首诗是唐代诗人李商隐创作的《尚古六首》中的第六首。诗中通过描述当时的政治局势和个人命运,表达了诗人对时事的感慨和对个人命运的思考。全诗语言简练,意境深远,富有哲理性。