凄葭一方,寒菊相俟。
何以酬兹,晨阶夕几。
欣慨其间,心目依倚。
未敢从人,重觞泛此。
人之初筵,浮英宜咥。
人之载号,幽性宜疾。
人亦有言,斯维隐逸。
独立秋风,斑斑文质。
我爱陶潜,菊之胜友。
饥坐东篱,无钱得酒。
白衣不来,金英堪糗。
高怀逸咨,相彰益寿。
岂其高怀,惟陶之辙。
岂其逸恣,惟菊之悦。
寄情则然,实爱秋洁。
载寒载阳,孤梅来雪。
寒菊四章
凄葭一方,寒菊相俟。
何以酬兹,晨阶夕几。
欣慨其间,心目依倚。
未敢从人,重觞泛此。
注释:一片凄冷的芦苇地,寒菊在那边等候着。用什么来回报这种情谊呢?早晨的台阶晚上的石桌。欣喜感慨之间,心情和眼睛都依恋依靠。我不敢跟从世俗,再举起酒杯在这里畅饮。人们刚摆开筵席,浮萍般的花瓣也适合品尝。人们带着哀号,深藏的性格也应当迅速行动。人们也有话说,这就是隐逸的人。独立秋风之中,菊花斑斑点点,洁白如玉。我爱陶渊明,他是我最欣赏的朋友。饥饿的时候坐在东篱下,没有钱买酒,只好吃野菜充饥。白衣服的主人不来,黄澄澄的金英可以吃干粮。高远的情怀与超脱的志向,相互辉映使人长寿。难道只有他的高远情怀,才是他的道路吗?难道只有他的超脱放荡,才是他对菊的喜爱吗?寄托情感就是这样罢了,其实真正爱的是秋天的清高洁净。载寒载阳,孤梅来自雪中。
译文:
一片凄凉的芦苇丛,寒菊在那边等着我。
拿什么报答这友谊,每天早晨到石级前徘徊。
欣喜感慨之中,心情和眼睛都依恋依靠。
我不跟从世俗,再举起酒杯在这里畅饮。
刚刚摆开筵席,浮萍般的花瓣也适合品尝。
人们带着哀号,深藏的性格也应当迅速行动。
人们也有话说,这就是隐逸的人。
独立秋风之中,菊花斑斑点点,洁白如玉。
爱陶渊明,他是我最欣赏的朋友。
饥饿的时候坐在东篱下,没有钱买酒,只好吃野菜充饥。
白衣服的主人不来,黄澄澄的金英可以吃干粮。
高远的情怀与超脱的志向,相互辉映使人长寿。
难道只有他的高远情怀,才是他的道路吗?
难道只有他的超脱放荡,才是他对菊的喜爱吗?
寄托情感就是这样罢了,其实真正爱的是秋天的清高洁净。
孤梅来自雪中。