朔风栗栗透絺衣,有客萧条坐钓矶。
化鹤自怜城郭改,侩牛何事市尘非。
东归有母空怀橘,西去无人问采薇。
惆怅三噫歌欲罢,满天愁思雁鸿飞。
喜张穆至
朔风栗栗透絺衣,有客萧条坐钓矶。
化鹤自怜城郭改,侩牛何事市尘非。
东归有母空怀橘,西去无人问采薇。
惆怅三噫歌欲罢,满天愁思雁鸿飞。
注释:
喜张穆至:高兴看到张穆到来。穆,人名。
朔风栗栗透絺衣,有客萧条坐钓矶。
朔风:北方的寒风。栗栗:颤抖的样子。絺衣:细葛布衣服。
有客:即“有子”。
萧条:孤独冷落。
坐钓矶:在河滩上坐着钓鱼。矶,岩石上的土堆。
化鹤:比喻自己变成鹤,指死去。
自怜:自己感到可悯。
城郭:城墙。这里指战乱后的洛阳城。
改:变。
侩牛:卖牲畜的人。
何事:为什么。
市尘非:市场里扬起的灰尘。
东归:向东返回家乡。
有母:有母亲。
空怀橘:空空地抱着橘子。
西去:向西离去。
问采薇:询问采草药的人。薇,一种野菜。
惆怅三噫歌欲罢:感叹声连连不断(三噫)的歌想要停止唱了。噫,叹息声。
三噫:三次叹嗟之声。
歌欲罢:歌曲将要结束的意思。
满天愁思雁鸿飞:满天空都是忧愁,大雁飞翔。
赏析:
此诗是诗人在友人张穆到访后所作。全诗四句,以简洁的语言,生动的描绘和形象的比喻表现了诗人对朋友到来的欣喜之情,以及对自己身处乱世的无奈与感伤。同时,诗人也借此表达了对故国的怀念之情,以及对和平安宁生活的向往。