不是逢人懒折梅,宦情牢落不堪裁。
十年饥渴看花眼,千里凄凉问月杯。
吟对西风怜我瘦,梦怀阴雨竟谁来。
横空片片晴云影,青眼曾无白昼开。
【译文】
不是逢人懒折梅花,仕途不顺心烦意乱。
十年饥饿渴盼花开,千里凄凉问月空杯。
吟咏西风怜我瘦弱,梦中阴雨竟无人来。
晴空中片片云影,青眼曾无白昼开。
【注释】
- “不是逢人懒折梅”:并不是遇到熟人便懒得折一枝梅花。
- “宦情牢落不堪裁”:官场的烦恼和失意让我心情忧郁,无法排解。
- “十年饥渴看花眼”:因为长期的饥饿和口渴,使得我的眼睛变得疲惫不堪。
- “千里凄凉问月杯”:在千里之外的地方,我感到了凄凉,只能向月亮倾诉心中的苦闷。
- “吟对西风怜我瘦”:我对着西风吹动树叶的声音感到自己更加瘦弱。
- “梦怀阴雨竟谁来”:我在梦中思念着阴雨天的情景,却没有人来陪伴我。
- “横空片片晴云影”:天空中飘浮着一片片的云彩,就像我的思绪一样飘渺不定。
- “青眼曾无白昼开”:曾经有一个人对我投以赞赏的目光,但现在已经没有了。
赏析:
这首诗是作者寄给故园诸兄兼柬社中诸友的,表达了他对故土的思念以及对仕途的失望和无奈。首两句描绘了自己的仕途现状,“宦情牢落不堪裁”表达了他对于官场生活的不满和厌倦。接下来的四句则描述了他在异地他乡所感受到的孤独和凄凉,“十年饥渴看花眼,千里凄凉问月杯”描绘了他在长时间的等待和思念中,已经变得憔悴不堪。而“吟对西风怜我瘦,梦怀阴雨竟谁来”则进一步强调了他内心的孤独和无助。最后两句则是对过往的一种怀念,“横空片片晴云影,青眼曾无白昼开”则表达了他对过去的眷恋之情。整首诗通过描绘自己的感受和经历,展现了作者内心的痛苦和挣扎,同时也表达了他对故土、亲人和朋友的深深思念。