进亦人所忧,退亦人所忧。
得亦人所忧,失亦人所忧。
所忧非忧道,所忧其可留。
所忧非忧贫,所忧其可休。
古来向道人,能辩忧所由。
去去凌九霄,行行戒深沟。
敬此之谓修,怠此之谓流。
诗句释义
- “进亦人所忧,退亦人所忧。”:这句话表明无论在官场上升还是下降,都会引起人们的忧虑。
- “得亦人所忧,失亦人所忧。”:同样,得到和失去都会带来忧虑。
- “所忧非忧道,所忧其可留。”:这里强调的是忧虑并非源于对道的追求,而是对是否能够留住的担忧。
- “所忧非忧贫,所忧其可休。”:这里的忧虑并非因为贫穷,而是因为担心能否休息或停止。
- “古来向道人,能辩忧所由。”:古代那些追求道德的人,能辨别出引起忧虑的原因。
- “去去凌九霄,行行戒深沟。”:形容人们不断追求,不畏险阻,如同飞升至九霄云外一样。
- “敬此之谓修,怠此之谓流。”:在这里,尊敬地对待这种追求叫做修身(修身是儒家修养自己的行为准则),懈怠则意味着放纵自己。
译文
- 进官也让人忧,退位也让人忧。
- Translation: Whether you rise or descend, it concerns people’s worries.
- 得到也让人忧,失去也让人忧。
- Translation: Gains and losses bring worries.
- 忧虑并非来自对道路的追寻,而是担忧如何留下。
- Translation: The worry is not about following the path to the end but about staying.
- 忧虑并非来自对贫穷的恐惧,担忧的是能否休息。
- Translation: The worry is not about being poor but about rest.
- 古代那些追求道德的人,能辨别出引起忧虑的原因。
- Translation: The ancients who pursued morality could discern the root of the worries.
- 离开时如飞越天空般自由,行走时警惕避免陷入危险。
- Translation: When leaving, one soars as if to the sky; when moving forward, beware of deep pits.
- 敬重这种追求称为修身,懈怠这种追求则被称为放纵。
- Translation: To respect this pursuit is called self-cultivation; neglecting it is considered indulgence.
赏析
这首诗表达了作者对人生道路中的各种忧虑的深刻思考。作者认为,无论是在仕途上的得失、贫富之间的忧虑,还是对道德的追求与坚守,都是人生旅途中不可避免的挑战。然而,通过这些忧虑,我们也能明白真正的修行不在于外在的成就与物质的积累,而在于内心的平和与坚持。诗中的“敬此之谓修”和“怠此之谓流”揭示了对生活态度和行为的两种截然不同的理解。作者鼓励读者珍视内心的平静与自我提升,同时也提醒人们要警惕那些可能阻碍我们成长和进步的事物。整体而言,这是一首富有哲理性和启发性的诗篇,旨在引导人们找到心灵的平衡与安宁。