维舟杨柳渡,沙白亘长天。
犬吠孤村月,乌啼落木烟。
微名真物外,清赏足樽前。
秉烛还深坐,宵分尚未眠。
【解析】
1.杨村夜泊:杨村,地名。
2.维舟杨柳渡:维舟,停船。维,动词,系、拴。杨柳渡,渡口在杨柳树上。
3.沙白亘长天:亘,横贯。长天,指天空。
4.孤村月:孤村,偏僻的村落。
5.微名真物外:微名,微小的名字或声誉。物外,超然物外。
6.清赏足樽前:清赏,清雅的享受。樽(zun),酒器。
7.秉烛还深坐:秉烛,拿着灯。深坐,长时间坐着。
8.宵分尚未眠:宵分,深夜。尚未眠,还没有睡觉。
【答案】
译文:停船于杨柳树旁的渡口,只见白茫茫的沙滩一直伸进苍茫无边的天空。远处的村庄里传来狗叫和乌啼声,仿佛是落木燃烧起袅袅炊烟。虽然自己只是拥有一点微不足道的名声,但超脱于世俗之外,足以让我清闲自在地欣赏美景。我手执灯笼继续坐在船中沉思默想,直到深夜还未入睡。
赏析:“沙白亘长天”,写景;“犬吠孤村月”点出时间;“微名真物外”,“物外”即超然物外之意;“清赏足樽前”,“清赏”写出诗人的心境;“秉烛还深坐”,写诗人在船上彻夜不眠的情景。全诗语言质朴,意境优美,耐人寻味。