绣服霞明映廌冠,台端今日用丁宽。
先声但落奸雄胆,莫遣霜飞六月寒。
诗句解析与翻译:
- 绣服霞明映廌冠,台端今日用丁宽
- 绣服霞明映:形容服饰华丽、色彩艳丽。
- 霞明:如朝霞般绚丽的光辉。
- 映廌冠:指华丽的头饰或官帽映照得如同霞光一般。
- 台端:这里指朝廷或官府。
- 今日用丁宽:今天任用丁姓之人为官。
赏析:这句表达了诗人赞赏丁侍御在南都的任命,以及他新官上任时的辉煌场面。
- 先声但落奸雄胆
- 先声:比喻某种行动或言论先于他人发出,具有威慑力。
- 落:使…动摇。
- 奸雄:指奸诈强横的人。
- 但落奸雄胆:意味着丁侍御的行动足以让那些狡诈的权臣心生畏惧,从而无法轻易施展其奸计。
赏析:这句反映了丁侍御上任后可能面临的挑战和压力,同时也展现了他的威信与能力。
- 莫遣霜飞六月寒
- 莫遣:不要。
- 霜飞:比喻事物迅速消逝,这里可能暗指某种不良势头或阴谋正在萌芽。
- 六月寒:通常指天气寒冷,这里可能是比喻某种困难局面或不利因素正在形成。
赏析:整句诗传达了诗人对丁侍御的期望,希望他能保持坚定,防止不良势力蔓延。
诗句翻译(中文):
绣服霞明映廌冠,台端今日用丁宽。
先声落奸雄胆,莫令霜飞六月寒。
译文:
华丽的服饰在阳光下闪耀,映照着官帽上的图案,你如今被任用于朝廷。
首先的声音能够震慑那些奸臣,不要让他们像冬天的霜一样迅速消散。
注释:
- 绣服霞明映:华丽的服饰在阳光下闪耀。
- 霞明:如朝霞般绚丽的光辉。
- 映:照射、映照。
- 廌冠:古代官员的官帽。
- 台端:朝廷或官府。
- 丁宽:丁姓之人,这里指丁侍御。
- 先声落奸雄胆:表示丁侍御的行动使得那些狡猾的权臣心生畏惧。
- 莫令霜飞六月寒:不要让那些恶劣的情况像夏天的霜一样迅速消失。
赏析:
这首诗通过描绘丁侍御赴任南都的情景和对未来的展望来表达诗人对他才华的认可和期待。诗中运用生动的比喻和象征手法,将人物形象和情感表达得细腻而深刻。